Esempi di traduzione.
It is first and foremost an evaluative tool.
Это, в первую очередь, метод оценки.
First and foremost, time is of the essence.
В первую очередь, крайне важен фактор времени.
Development is first and foremost a national responsibility.
Развитие - это в первую очередь национальная ответственность.
Poverty is first and foremost a problem of development.
Нищета, в первую очередь, -- это проблема развития.
That will demand, first and foremost, strong leadership.
Это потребует в первую очередь сильного руководства.
Poverty is first and foremost a development challenge.
Нищета является в первую очередь проблемой развития.
Management (and foremost senior management) is supportive.
поддержка руководства (в первую очередь старших руководителей);
Here, the Security Council comes first and foremost to mind.
И здесь можно в первую очередь вспомнить о Совете Безопасности.
That responsibility, they affirmed, lies first and foremost with the State.
Они подтвердили, что это -- в первую очередь обязанность государства.
First and foremost, debris generation must be reduced.
Прежде всего и в первую очередь надо сократить образование мусора.
The obligation of a responsible Government was first and foremost to its citizenry.
Обязанностью любого ответственного правительства в первую очередь является защита своего населения.
This conflict is first and foremost a North African conflict.
Этот конфликт, в первую очередь, является североафриканским конфликтом.
The education of children is the responsibility of their parents first and foremost.
Воспитание детей в первую очередь является обязанностью родителей.
That was, first and foremost, an achievement of the United Nations.
Это в первую очередь является заслугой Организации Объединенных Наций.
Development depends indeed first and foremost on domestic policies.
В самом деле, залогом развития в первую очередь является внутренняя политика.
The Transdniestrian conflict is first and foremost a product of geopolitical interests and designs.
Конфликт в Приднестровье, в первую очередь, является продуктом геополитических интересов и планов.
61. Trafficking in persons for the removal of organs is, first and foremost, a violation of human rights.
61. Торговля людьми в целях изъятия органов в первую очередь является нарушением прав человека.
This Agenda emphasizes that Africa's development is first and foremost the responsibility of the African Governments and their people.
Эта Повестка дня подчеркивает, что развитие Африки в первую очередь является заботой африканских правительств и их народов.
This partnership is first and foremost a partnership between African leaders and their peoples, and among States within Africa.
Это партнерство, прежде всего и в первую очередь, является партнерством между африканскими лидерами и их народами и между государствами Африки.
The High Commissioner has stated that trafficking itself is first and foremost a human rights violation.
Верховный комиссар указывает на то, что торговля людьми сама по себе в первую очередь является одним из нарушений прав человека.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test