Esempi di traduzione.
In this context, the experience of United Kingdom, which published a booklet explaining how user groups influence the work of the NSO, was mentioned.
В этом контексте было упомянуто об опыте Соединенного Королевства, которое опубликовало буклет, разъясняющий, каким образом группы пользователей оказывают влияние на работу НУС.
A Steering Committee was established between representatives of the European Union and several other bodies, which published a report on "The Steel Industry in Europe".
21. Представителями Европейского союза и нескольких других органов создан Руководящий комитет, который опубликовал доклад "Черная металлургия в Европе".
The temporary media commissioner has also sent out two warning letters to the newspaper Rilindja and to Kosovarija, a women's magazine, both of which published the names of alleged war criminals.
Он также направил два письма с предупреждениями газете <<Рилинджа>> и женскому журналу <<Косовариха>>, которые опубликовали фамилии людей, якобы являющихся военными преступниками.
59. ITU and UNESCO coordinate the Broadband Commission for Digital Development, which published a Platform for Progress, presenting country case studies and investment models.
59. МСЭ и ЮНЕСКО координируют работу Комиссии по широкополосной связи в целях цифрового развития, которая опубликовала "Платформу прогресса", в которой представлены тематические исследования по странам и инвестиционные модели.
The Food and Agriculture Organization and GTZ (Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit), which published a series of papers on "agricultural finance revisited" in 1998, asked the question:
57. Продовольственная и сельскохозяйственная организация и "ГТЦ" ("Дойче гезельшафт фюр текнише цузамменарбайт"), которые опубликовали в 1998 году ряд докладов по теме "Новый взгляд на сельскохозяйственное финансирование", задали вопрос:
In 1999, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland established the Independent Disability Rights Task Force, which published "From exclusion to inclusion", a basis for policy and programme initiatives.
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии учредило в 1999 году Независимую целевую группу по правам инвалидов, которая опубликовала документ, озаглавленный <<От изоляции -- к интеграции>>, являющийся основой для осуществления инициатив в области политики и программ.
58. The Special Rapporteur also wishes to mention the practice adopted by Switzerland, which published the draft national report on the website of the foreign ministry and invited civil society and citizens as a whole to comment on it.
58. Специальный докладчик желала бы также упомянуть о практике Швейцарии, которая опубликовала проект национального доклада на вебсайте министерства иностранных дел и предложила гражданскому обществу и гражданам в целом высказать свои замечания по нему.
The first protocol on HIV and tuberculosis in prisons developed by UNODC was piloted by the Iranian Prisons Organization, which published a training package on the prevention of HIV/AIDS and sexually transmitted infections among women prisoners.
Первый протокол по проблеме ВИЧ и туберкулеза в тюрьмах, разработанный УНП ООН, был опробован Иранской организацией тюрем, которая опубликовала пакет учебных материалов по предупреждению ВИЧ/СПИДа и инфекционных болезней, передаваемых половым путем, среди женщин-заключенных.
The establishment of the Ethnic Minorities and Labour Market project in the Performance and Innovation Unit in September 2001, which published an interim report in February 2002 and is due to produce its final report later in 2002.
Развертывание в сентябре 2001 года проекта "Этнические меньшинства и рынок труда" по линии Группы по вопросам повышения эффективности и новаторским подходам, которая опубликовала в феврале 2002 года промежуточный доклад и должна представить заключительный доклад позднее в 2002 году.
The first protocol developed by UNODC on HIV/TB in prisons was piloted by the Iranian Prisons Organization, which published a training package on the prevention of HIV/AIDS and sexually transmitted infections among women prisoners.
Первый протокол, разработанный УНП ООН в связи с проблемой ВИЧ/туберкулеза в тюрьмах, в порядке эксперимента был опробован Иранской организацией тюрем, которая опубликовала комплекс учебных материалов по профилактике ВИЧ/СПИДа и инфекций, передающихся половым путем, среди женщин-заключенных.
The Minister of Justice appointed a special committee to look into the matter, which published a "black paper" on its findings.
Министр юстиции назначил специальный комитет для расследования этого вопроса, который опубликовал "черную книгу" по итогам своей деятельности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test