Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
It is now less important to know or decide who caused the situation we are facing -- because, after all, that is clear enough by now.
Сейчас уже не так важно знать или выяснять, кто создал нынешнюю ситуацию, ибо к этому времени все уже достаточно ясно.
We call upon others also to demonstrate such flexibility, above all the political will needed, for the time to act is now.
Мы призываем других тоже продемонстрировать такую гибкость и прежде всего необходимую политическую волю, ибо сейчас уже пора действовать.
I believe it is now for the international community to come together to work for the strengthening of the Treaty, because a weakened NPT will benefit no one.
Я считаю, что сейчас международному сообществу надо совместно приступить к работе над укреплением Договора, ибо ослабленный ДНЯО никому не принесет выгоды.
The debate is timely, for the work of the Commission is now at an important stage in which the contribution of all actors and interested parties is needed.
Эти прения своевременны, ибо работа Комиссии проходит сейчас через важный этап, на котором ей необходим вклад всех действующих лиц и заинтересованных сторон.
We can therefore view that proposal for a programme of work in a new light, since it now incorporates the above-mentioned adjustment.
Поэтому мы можем рассматривать это предложение по программе работы в новом свете, ибо отныне оно уже инкорпорирует вышеупомянутую корректировку.
Indeed, now is the time to reinforce and revitalize multilateral efforts, since we all recognize that today's global security problems require cooperative and multilateral solutions.
И сейчас как раз пора упрочить и активизировать многосторонние усилия, ибо, как все мы признаем, сегодняшние глобальные проблемы безопасности требуют кооперативных и многосторонних решений.
Despite this setback, we believe that considerable progress was made in refining and improving the working paper, to the point where it now contains the elements of a consensus document.
Несмотря на эту неудачу, мы считаем, что был достигнут значительный прогресс в плане совершенствования и улучшения рабочего документа, ибо сейчас он содержит элементы консенсусного документа.
This is a short-term pay-off as many of the vessels that are now fishing in this region have arrived after destroying their own and African fisheries.
Эта отдача носит краткосрочный характер, ибо многие из судов, ведущих сейчас промысел в этом регионе, пришли после того, как ими были уничтожены рыбные ресурсы их собственных и африканских стран.
This international act of solidarity with the people of Burundi is very reassuring as they struggle to pull their country back from the brink of the devastating ethnic conflict that is now threatening to engulf the country.
Этот международный акт солидарности с народом Бурунди является весьма убедительным, ибо он направлен на то, чтобы избавить свою страну от потенциального разрушительного конфликта, который угрожает сейчас охватить ее всю.
For here alone in the world was found Moria-silver, or true-silver as some have called it: mithril is the Elvish name. The Dwarves have a name which they do not tell. Its worth was ten times that of gold, and now it is beyond price; for little is left above ground, and even the Orcs dare not delve here for it. The lodes lead away north towards Caradhras, and down to darkness.
В те времена морийское серебро стоило раз в десять дороже золота, а сейчас оно стало поистине бесценным, ибо его просто нет в Средиземье. Рудная жила морийского серебра залегает на самых глубинных ярусах, тянется под горами к Багровому Рогу и там уходит в недоступные бездны. Мифрил обогатил и прославил гномов, однако от него-то и пошли все их беды, ибо, охотясь за этим металлом, они вгрызались в земные недра, пока не разбудили Глубинный Ужас, или Великое Лихо Дарина. Когда гномы бежали из Мории, добытым мифрилом завладели орки, а потом, не зная всех его свойств, заплатили им дань Черному Властелину.
“now is the time to act because the potential for cooperation has never been greater”.
"теперь пришло время действовать, ибо потенциал для сотрудничества никогда не был столь велик".
Let us cast away the darkness of violence and terror, for it is of light that the Israeli and Palestinian peoples are now in need.
Отбросим мрак насилия и террора, ибо народы Израиля и Палестины так нуждаются в свете.
And he said, I am so happy with it because this untreatable Congress which has all the time refused to modernize the navy cannot get around it now.
И как он говорил, его это очень радует, ибо теперь этому непокладистому конгрессу, который то и дело отказывался модернизировать военно-морской флот, уже не увернуться.
For I see now that what I have done, and not done, with regard to you, bears all the hallmarks of the failings of age.
Ибо теперь я вижу: все, что я сделал и чего не сделал по отношению к тебе, несет на себе явную печать недостатков, связанных с возрастом.
"Now they know who it is they fight," Gurney said. "Let the Harkonnen beasts tremble and fret themselves that an Atreides yet lives!"
– Теперь они знают, кто воюет против них, – сказал Гурни. – Пусть харконненские твари трепещут, пусть страх разъедает их, ибо Атрейдес жив и идет на них!
Arrakis teaches the attitude of the knife —chopping off what's incomplete and saying: "Now, it's complete because it's ended here."
Арракис учит «пониманию ножа», учит относиться к жизни так: отрезать все несовершенное и незавершенное, говоря: «Вот теперь это совершенно и завершено – ибо кончается здесь».
Many of the dwarves spent their time piling and ordering the treasure; and now Thorin spoke of the Arkenstone of Thrain, and bade them eagerly to look for it in every corner.
Карлики коротали время, перебирая сокровища, ибо Торин теперь без умолку твердил об Аркенстоне и умолял их изо всех сил искать камень – едва ли не в каждом закутке.
But the Lord Faramir was wounded by an evil dart, as you have heard, and he is now the Steward; for Denethor has departed, and his house is in ashes.’ And they were filled with grief and wonder at the tale that he told.
Фарамир, как вы знаете, ранен отравленным дротиком, и теперь он наместник Гондора, ибо Денэтора нет в живых и прах его испепелен. Они внимали ему скорбно и удивленно. И сказал Имраиль:
then one of our embassy secretaries is murdered abroad, for reasons mysterious and monetary...[59] And now, if this old pawnbroker was killed by one of her clients, it follows that he is a man of higher society—because peasants do not pawn gold objects—and what, then, explains this licentiousness, on the one hand, in the civilized part of our society?
там убивают нашего секретаря за границей, по причине денежной и загадочной… И если теперь эта старуха процентщица убита одним из закладчиков, то и это, стало быть, был человек из общества более высшего, — ибо мужики не закладывают золотых вещей, — то чем же объяснить эту с одной стороны распущенность цивилизованной части нашего общества?
Yet they would not be safe. The watchful eyes both of Saruman and of the Enemy are on them. When you came north, Boromir, you were in the Enemy’s eyes only one stray wanderer from the South and a matter of small concern to him: his mind was busy with the pursuit of the Ring. But you return now as a member of the Ring’s Company, and you are in peril as long as you remain with us. The danger will increase with every league that we go south under the naked sky. ‘Since our open attempt on the mountain-pass our plight has become more desperate, I fear. I see now little hope, if we do not soon vanish from sight for a while, and cover our trail.
Пробираясь на север к Владыке Раздола, ты был для Врага лишь случайным путником, на которого он не обратил внимания. Но теперь ты воин Отряда Хранителей, и тебе угрожают такие же опасности, как и Главному Хранителю Кольца, Фродо. Гибельные опасности, ибо если нас обнаружат… Впрочем, боюсь, что нас уже обнаружили, – неожиданно перебил сам себя Гэндальф, – обнаружили на подступах к Багровым Воротам.
‘Then,’ said Glorfindel, ‘let us cast it into the deeps, and so make the lies of Saruman come true. For it is clear now that even at the Council his feet were already on a crooked path. He knew that the Ring was not lost for ever, but wished us to think so; for he began to lust for it for himself. Yet oft in lies truth is hidden: in the Sea it would be safe.’
– Тогда надобно упокоить Кольцо в Морских Глубинах, – предложил Всеславур, – чтобы ложь Сарумана обернулась правдой. Ибо теперь совершенно ясно, что он солгал на прошлом Совете: его уже сжигала жажда всевластья, и, зная, что Вражье Кольцо нашлось, он намеренно ввел в заблуждение Мудрых. Но Морские Глубины – надежная могила, там уж Кольцо упокоится навеки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test