Traduzione per "for a long while" a russo
Esempi di traduzione.
For the first time in a long while there are signs of movement, and there is a British saying that one should strike while the iron is hot.
У нас тут вот впервые за долгое время появились признаки подвижки, ну а как гласит британская пословица, "куй железо, пока горячо!"
Some of us will have, for the first time in a long while, a full night's sleep -- unless our leaders keep us busy.
Некоторые из нас впервые за долгое время смогут выспаться, если только наши лидеры не поручат нам какое-либо дело.
For a long while, UNPROFOR’s primary mandate in Bosnia and Herzegovina was seen as assistance in the delivery of humanitarian assistance, an objective that could be attained only with the active cooperation of the parties.
Долгое время считалось, что основной мандат СООНО в Боснии и Герцеговине заключается в оказании содействия в доставке гуманитарной помощи, а эту цель можно было бы достичь лишь при активном сотрудничестве сторон.
The United Nations, for the first time in a long while, has been bypassed -- indeed, forced to take a back seat -- in the management of a crisis, the nature and gravity of which required it to play its due role therein.
Впервые за долгое время Организацию Объединенных Наций оставили в стороне -- фактически, отвели ей второстепенную роль -- в управлении кризисом, происхождение и серьезный характер которого требуют того, чтобы она играла в нем надлежащую роль.
After three years and, even more importantly, after the States Members of the United Nations held a high-level meeting last September to review the state of the multilateral machinery for disarmament, the Secretary-General of the United Nations, Ban Ki-moon, addressed us last week urging us to overcome once and for all the paralysis that has encumbered the Conference for a long while.
Спустя три года и, что еще важнее, с тех пор как члены Организации Объединенных Наций провели в прошлом сентябре совещание высокого уровня с целью рассмотрения состояния многостороннего механизма по разоружению, на прошлой неделе к нам обратился Генеральный секретарь Пан Ги Мун с настоятельным призывом раз и навсегда покончить с иммобилизмом, который долгое время отягощает Конференцию.
I've been doing it here for a long while.
Я делал это долгое время.
And this is his hut, all boarded up -- for a long while, by the look of it.
А это его домушка. Всё заколочено... довольно долгое время, судя по виду.
There are a few sequences like that in the film that went between us for a long while.
В фильме есть несколько подобньıх эпизодов, что ходили между нами долгое время.
You know when you... when you don't see someone for a long while but, when you do, seems like no time has passed?
Ты знаешь, когда ты... когда ты не видишься с кем-то долгое время, а потом, когда встречаешь его, кажется, будто время и не проходило.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test