Traduzione per "foetus" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
Serious genetic or congenital malformations of the foetus
Тяжкие генетические нарушения или врожденные деформации плода
Most often, it is the female foetus that is considered unwanted.
Чаще всего нежелательным считается женский плод.
When is abortion regarded as murder of the foetus?
В каких случаях следует рассматривать аборт как убийство плода?
Most serious effects on newborn baby-foetus
Наиболее серьезные последствия для новорожденного ребенка/плода
She feels that the rape incident affected the foetus.
Она считает, что в результате изнасилования плоду было нанесено повреждение.
sostantivo
Parliament had enacted legislation banning sex determination of the foetus.
Парламент принял закон, запрещающий устанавливать пол ребенка в зародыше.
Mr. SOBOLEWSKI (Poland) said that the Act of 7 January 1993 on Family Planning, Protection of the Human Foetus and Conditions for the Admissibility of Abortion criminalized acts against the human foetus.
37. Г-н СОБОЛЕВСКИ (Польша) говорит, что Закон о семейном планировании, защите человеческого зародыша и условиях допустимости абортов от 7 января 1993 года квалифицирует в качестве уголовно наказуемых деяния, направленные против человеческого зародыша.
147. The Committee is deeply concerned about the high rate of abortion of the girl foetus.
Комитет глубоко обеспокоен значительным распространением абортов зародышей женского пола.
Under section 5 of the Act, it is also permissible to "abort a pregnancy for health reasons, with her consent [or] at her instigation, if her life or health or the healthy development of the foetus are endangered, or if the foetus has a genetic defect."
Согласно статье 5 Закона допускается также "прерывание беременности по медицинским показаниям, с согласия женщины или по ее просьбе, если существует угроза ее жизни или здоровью, либо здоровому развитию зародыша, или если зародыш имеет генетический дефект".
Late foetal deaths by sex of foetus and urban/rural residence of woman
Перинатальная смертность с разбивкой по полу зародыша и месту проживания женщины в городе/сельской местности
The ultrasound tests may be carried out as early as the second month of pregnancy – when it is impossible to detect the sex of the foetus – pronounced as female and aborted.
Иногда ультразвуковая диагностика проводится уже на втором месяце беременности, когда еще невозможно определить пол зародыша; беременной женщине говорят, что зародыш женского пола, и проводят аборт.
I have a date... with a hermaphroditic reindeer foetus.
У меня свидание... с зародышем оленя-гермафродита.
That day, the homeless rate in Camden increased by three point foetus.
В тот день число бездомных в Кэмдене увеличилось на три целых и одного зародыша.
Just a horrified creature, a small foetus-like entity, then more developed forms.
Какое-то отвратительное создание, небольшой зародыш - как отдельный организм, потом более развитые формы.
I'm sure all this makes perfect sense to the foetus that designed it, but to anyone over 65 it is just incomprehensible gibberish.
Я уверен, что все это прекрасно понятно тому зародышу, который это разрабатывал. но для любого, кому за 65, это просто непонятная тарабарщина.
To put it plainly, the neck of the womb is weak and as the foetus reaches three or four months, it becomes too heavy to be supported.
Говоря проще, шейка матки у вас слабая, и когда зародыш достигает возраста 3-4 месяца, он становится слишком тяжелым, и шейка его не удерживает.
sostantivo
Heptachlor has been shown to cross the placenta to the developing foetus in humans.
Согласно полученным данным, гептахлор проникает через плаценту и воздействует на формирующийся человеческий эмбрион.
It would be interesting to know whether the practice of aborting a foetus because of its gender was widespread.
Было бы интересно знать, широко ли распространена практика абортов по причине пола эмбриона.
The developing foetus and the neonate are thought to represent a population potentially "at risk" due to increased susceptibility.
В силу повышенной уязвимости развивающихся эмбрионов и новорожденных относят к группе потенциального "риска".
It went even further than the Covenant on the question of human dignity, in that it recognized the rights of the foetus.
В том, что касается достоинства человеческой личности, они даже выходят за рамки Пакта, признавая права эмбриона.
The developing foetus and the neonate are thought to represent a population potentially "at risk" population due to their increased susceptibility.
Развивающихся эмбрионов и новорожденных относят, в силу их повышенной уязвимости, к группе потенциального "риска".
If pre-natal examination or other medical factors indicate high likelihood of severe and irreversible impairment of the foetus or incurable disease posing a threat to its life, abortion is admissible until the foetus achieves its ability to live independently of the body of the pregnant woman.
Если пренатальное обследование или иные медицинские факторы указывают на высокую вероятность серьезного и необратимого повреждения эмбриона или неизлечимого заболевания, угрожающего его жизни, аборт может быть произведен до того времени, когда эмбрион сможет жить вне организма беременной женщины.
We urge all Governments to wage war on the barbarism of child prostitution, infanticide and abortion on discovery that the foetus is female.
Мы настоятельно призываем все правительства вести войну с детской проституцией, детоубийством и прерыванием беременности в случае обнаружения женского эмбриона.
Spelled 'foetus' four different ways on this page alone.
Слово "эмбрион" в четырех вариациях написано на одной странице.
Because ever since he was a foetus, he's been destined to appear on American television.
Будучи еще эмбрионом ему было суждено попасть на Американское телевидение
And you've also got the hedge, because of the Li, of course, so you're "bend over hedge master ruffian foetus."
А еще у тебя есть "изгородь", благодаря "Li", разумеется, так что ты "наклонитесь над изгородью, господин буйный эмбрион".
Endocrine or signal disrupters can trigger a cascade of events in the developing foetus or the young child that can affect its neurological and immune systems.
Нарушение эндокринной системы или сигналов может обернуться каскадными последствиями для развивающегося утробного плода или младенца и затронуть нервную и иммунную системы.
63. CEDAW was concerned that the draft amendment to the Criminal Code still criminalized abortion in cases of rape, incest and serious malformation of the foetus.
63. КЛДЖ выразил озабоченность по поводу того, что проект поправки к Уголовному кодексу все еще предусматривает признание уголовно наказуемым деянием аборта в случаях изнасилования, инцеста и серьезной деформации утробного плода.
(e) The review of applications for the withdrawal, termination, interruption or restoration of guardianship; the naming and designation of testamentary executors; the processing of applications for placement under guardianship and for the issuance of missing person's declarations; and all other matters relating to legal incapacity, diminished legal capacity, missing persons, and the foetus;
е) Рассмотрение заявлений об аннулировании, прекращении, приостановлении или восстановлении опекунства (попечительства); определение и назначение исполнителей по завещаниям); рассмотрение заявлений о передаче под опеку (попечение) и опубликование оповещений о лицах, пропавших без вести; и все иные вопросы, относящиеся к решениям о недееспособности, ограниченной дееспособности, объявлении лиц пропавшими без вести и правах утробного плода.
The United Kingdom interprets paragraph 1 of article 11, in the light of the provisions of paragraph 2 of article 4, as not precluding prohibitions, restrictions or conditions on the employment of women in certain areas, or on the work done by them, where this is considered necessary desirable to protect the health and safety of women or the human foetus, including such prohibitions, restrictions or conditions imposed in consequence of other international obligations of the United Kingdom; ...
В свете положений пункта 2 статьи 4 Соединенное Королевство рассматривает пункт 1 статьи 11 как не исключающий запреты, ограничения или оговорки в отношении найма женщин в некоторых областях или в отношении выполняемой ими работы в случаях, когда они считаются крайне желательными для охраны здоровья и обеспечения безопасности женщин и утробного плода, включая такие запреты, ограничения и оговорки, которые введены в соответствии с другими международными обязательствами Соединенного Королевства.
The draft law provides for key principles governing protection of life in the prenatal stage: it sets out that human life originates from the moment of insemination of a woman and that all issues related to protection of life in the prenatal stage must be dealt with by granting priority to the rights of the new child, except for 3 cases: where pregnancy poses risk to life or health of the pregnant woman; where prenatal examination shows elevated probability of foetus being severely damaged or a child contracting incurable possibly terminal disease; when there are reasons to believe that pregnancy was caused by criminal acts.
В данном законопроекте содержатся ключевые принципы, регулирующие защиту жизни в пренатальный период, а также провозглашается, что человеческая жизнь начинается с момента проникновения сперматозоида в яйцеклетку женщины и что все вопросы, связанные с защитой жизни в пренатальный период, надлежит решать посредством уделения приоритетного внимания правам нового человека, за исключением трех случаев: если беременность угрожает жизни или здоровью беременной женщины; если пренатальные исследования свидетельствуют о повышенной вероятности того, что утробный плод серьезно поврежден или неизлечимо болен, возможно, со смертельным исходом; и если имеются основания полагать, что беременность вызвана преступными деяниями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test