Traduzione per "floors have" a russo
Esempi di traduzione.
The windows of prison cells have been widened and the metal blinds have been removed in order to let in daylight and fresh air, and wooden floors have been laid.
Окна в камерах расширены, с них сняты металлические жалюзи с целью доступа дневного света и свежего воздуха, настланы деревянные полы.
The free space extending inwards into the vehicle from the sidewall in which the door is mounted shall permit the free passage of a vertical rectangular panel 2 cm thick, 40 cm wide, and 70 cm in height above the floor, having a second panel superimposed above it with the following dimensions:
5.7.1.1 Свободное пространство от боковой стенки, в которой размещается дверь, должно обеспечивать свободный проход прямоугольного вертикального щита толщиной 2 см, шириной 40 см и высотой от пола 70 см, на котором располагается второй щит, имеющий следующие размеры:
For the test of the partitioning systems above the seat backs, the vehicle shall be fitted with a fixed raised test floor having a load surface that locates the centre of gravity of the test block centrally between the top edge of the bordering seat back (without taking into account the headrests) and the bottom edge of the roof lining.
Для испытания систем перегородки, расположенных над спинками сидений, транспортное средство должно иметь закрепленный высокий испытательный пол с поверхностью нагрузки, при которой центр тяжести испытательного блока находится в центре между верхней кромкой прилегающей спинки сиденья (без учета подголовников) и нижней кромкой обшивки крыши.
A wagon/vehicle is considered cleaned if the side walls and the floor have been cleaned of the goods carried, the packing material and the means of preventing the goods from being displaced during carriage or of any other dirt, and if any remaining unpleasant odour from the goods previously carried is eliminated from the wagon/vehicle.
"Вагон/транспортное средство считается очищенным, если боковые стенки и пол очищены от перевозившегося груза, упаковочного материала и средств, препятствующих перемещению грузов во время перевозки, а также от любых других загрязнений и если из вагона/транспортного средства удален неприятный запах, которые может остаться от ранее перевозившегося груза".
For the test of the partitioning systems above the seat-backs, the vehicle shall be fitted with a fixed raised test floor having a load surface that locates the centre of gravity of the test block centrally between the top edge of the bordering seat-back (without taking into account the head restraints) and the bottom edge of the roof lining.
Для испытания систем перегородок, расположенных над спинками сидений, транспортное средство должно иметь закрепленный высокий испытательный пол с поверхностью нагрузки, при которой центр тяжести испытательного блока находится в центре между верхней кромкой прилегающей спинки сиденья (без учета подголовников) и нижней кромкой обшивки крыши.
7.7.1.1. The free space extending inwards into the vehicle from the side wall in which the door is mounted shall permit the free passage of a vertical rectangular panel 20 mm thick, 400 mm wide and 700 mm in height above the floor, having a second panel 550 mm wide superimposed symmetrically above it; the height of the second panel being as prescribed for the relevant class of vehicle.
7.7.1.1 Через свободное пространство внутри транспортного средства, у боковой стенки, в которой расположена дверь, должен свободно проходить в вертикальном положении прямоугольный щит толщиной 20 мм, шириной 400 мм и высотой 700 мм над уровнем пола, над которым симметрично расположен второй щит шириной 550 мм; высота второго щита должна соответствовать величине, предписанной для соответствующего класса транспортного средства.
5.7.1.1. The free space extending inwards into the vehicle from the side wall in which the door is mounted shall permit the free passage of a vertical rectangular panel 10 cm thick, 40 cm wide and 70 cm in height above the floor, having a second panel 55 cm wide superimposed symmetrically above it; the height of the second panel being as prescribed for the relevant class of vehicle.
5.7.1.1 Через свободное пространство внутри транспортного средства, у боковой стенки, в которой расположена дверь, должен свободно проходить в вертикальном положении прямоугольный щит толщиной 10 см, шириной 40 см и высотой 70 см над уровнем пола, над которым симметрично расположен второй щит шириной 55 см; высота второго щита должна соответствовать величине, предписанной для соответствующего класса транспортного средства.
Modifications were introduced in 12 orders and guidelines on sentence enforcement conditions, removing excessive restrictions and prohibitions. For instance, the range of foodstuffs and objects accessible to the inmates has expanded, the establishments have been aligned with international norms and standards in respect of detention, windows in disciplinary unit and punishment cells have been enlarged to let in more sunlight, timber floors have been laid, and communication and living conditions have improved.
Внесены изменения в 12 приказов и инструкций, определяющие условия исполнения наказаний, где сняты излишние ограничения и запреты, в частности, увеличен ассортимент продуктов питания и вещей, которые могут приобретать осужденные, учреждения приближенно приведены в соответствие с требованиями международных норм и стандартов условий содержания осужденных, в камерах ШИЗО и ПКТ расширены окна для достаточной естественной освещенности помещений, настланы деревянные полы, улучшены коммунально-бытовые условия.
5.7.1.1. The free space extending inwards into the vehicle from the side wall in which the door is mounted shall permit the free passage of a vertical rectangular panel 2 cm thick, 40 cm wide and 70 cm in height above the floor, having a second panel 55 cm wide superimposed symmetrically above it; the height of the second (upper) panel being as prescribed for the relevant class of vehicle and approval alternative in paragraph 5.7.1.2. below.
5.7.1.1 Через свободное пространство внутри транспортного средства, у боковой стенки, в которой расположена дверь, должен свободно проходить в вертикальном положении прямоугольный щит толщиной 2 см, шириной 40 см и высотой 70 см над уровнем пола, над которым симметрично расположен второй щит шириной 55 см; высота второго (верхнего) щита должна соответствовать величине, предписанной для соответствующего класса транспортного средства и альтернативного официального утверждения и указанной в пункте 5.7.1.2 ниже.
Only new floors have that feature
Не с каждого пола можно так стирать
Yep, the tiles on this floor have been regrouted, nick.
Плитку на полу недавно перекладывали.
The corners in the floors have been painted in such a way as to warp perspective, and this water-- it's clean, but a benign, bitter flavorant has been added to provoke paranoia.
Углы на полах были выкрашены Таким образом, чтобы исказить перспективу И эта вода...она чистая
“Sorry!” yelled Harry, as Dean and Seamus roared with laughter, and Neville picked himself up from the floor, having fallen out of bed. “Hang on—I’ll let you down—”
— Ой, прости! — завопил Гарри, пока Дин и Симус покатывались со смеху, а Невилл, свалившийся с кровати, поднимался с пола. — Подожди минутку, я сейчас…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test