Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
It is planned to replace all asbestos-containing floor tiles over a six-year period, commencing in 2002.
Все асбестосодержащие плитки для пола планируется заменить в течение шестилетнего периода начиная с 2002 года.
Therefore, such floor tiles do not pose any health and safety risks to the staff, delegates and visitors to the complex.
В связи с этим такие плитки для пола не представляют какой-либо угрозы для здоровья и безопасности персонала, членов делегаций и посетителей комплекса.
A sophisticated private industrial plant, producing large quantities of floor tiles, could not honour its orders due to the obstacles met by the owner to come and evaluate the damages caused to his property.
Оборудованный по последнему слову техники частный завод по выпуску в больших количествах плитки для полов, не смог выполнить заказы изза препятствий, с которыми столкнулся его владелец при оценке ущерба, причиненного его имуществу.
The resources requested would provide for the replacement, as required, of the glass panes throughout the complex and of the spandrel glass panels in between floors of the Secretariat Building; caulking and sealing of building façades, replacement of floor tile materials, exterior door saddles and sash balances for windows; concrete curbing and lawn sprinklers for the North Garden;
Испрашиваемые ресурсы предназначены для замены, по мере необходимости, стеклянных панелей в зданиях комплекса, а также надсводных стеклянных панелей между этажами здания Секретариата; герметизации фасадов зданий, замены напольной плитки, коробок внешних дверей и балансиров подъемных окон; укладки бетонных бордюров и установки дождевальных устройств на газонах северного сада;
Resources under this heading would provide for the replacement of the Secretariat Building spandrel glass panels in between floors, glass panes throughout the rest of the complex, caulking and repair of expansion joints, replacement of floor tile materials, exterior door saddles and sash balances for windows throughout the Secretariat; concrete curbing throughout the complex; and gardening and installation of lawn sprinklers for the north garden;
Средства, испрашиваемые по данной статье, предназначены для покрытия расходов на замену стеклянных панелей между этажами в здании Секретариата, замену оконных стекол в остальной части комплекса, герметизацию и ремонт температурных швов, замену напольной плитки, коробок внешних дверей и оконных балансиров в здании Секретариата, установку бетонных бордюров на территории комплекса, а также садово-парковые работы и установку разбрызгивателей для полива газонов в северном сквере;
Resources under this heading will provide for: replacement/ refurbishing of the spandrel glass panels and glass panes, vinyl floor tiles, doors and sheet-rock panels throughout the complex; the repair of blue stones, potholes and curbing; upgrade of hardware and software, as well as materials for the sign shop; the replacement/repair of the hardware and controllers for various doors; and maintenance for the lawns and gardens, replacement of diseased plants, maintenance of indoor and outdoor plants and installation of lawn sprinklers;
Средства по этой статье испрашиваются для замены/ремонта стеклянных панелей и оконных стекол, виниловой напольной плитки, дверей и гипсоцементных плит во всем комплексе; ремонта плит из синего камня, заделки выбоин и установки бордюров; модернизации технических и программных средств, а также материалов для трафаретной мастерской; замены/ремонта запоров и ограничителей дверей; для ухода за газонами и выполнения садово-парковых работ; замены больных растений, ухода за комнатными и уличными растениями, а также установки разбрызгивателей для полива газонов;
Resources under this heading provide for the replacement and/or refurbishment of spandrel glass panels and glass panes, vinyl floor tiles, doors and sheetrock panels throughout the complex; the repair of blue stones, potholes and curbing; the upgrading of hardware and software, as well as of materials for the sign shop; the replacement or repair of the hardware and controllers for various doors; and maintenance of the lawns and gardens, replacement of diseased plants, maintenance of indoor and outdoor plants and installation of lawn sprinklers;
Средства по этой статье испрашиваются для замены и/или ремонта стеклянных панелей и оконных стекол, виниловой напольной плитки, дверей и гипсоцементных плит во всем комплексе; ремонта плит из синего камня, заделки выбоин и установки бордюров; модернизации технических и программных средств, а также материалов для трафаретной мастерской; замены или ремонта запоров и ограничителей дверей; для ухода за газонами и выполнения садово-парковых работ, замены больных растений, ухода за комнатными и уличными растениями, а также установки разбрызгивателей для полива газонов;
Resources under this heading would provide for the replacement of the Secretariat Building spandrel glass panels between floors, glass panes throughout the rest of the complex, vinyl floor tiles, doors and sheetrock panels throughout the complex, repair of blue stones, potholes and curbing; upgrade of the hardware and software and materials for the sign shop; replacement/repair of the hardware and controllers for various doors; maintenance contract for the lawns and gardens; replacement and maintenance of indoor and outdoor plants; and installation of lawn sprinklers;
Средства по этой статье испрашиваются для замены стеклянных панелей между этажами в здании Секретариата, оконных стекол в остальной части комплекса, виниловой напольной плитки, дверей и гипсоцементных плит во всем комплексе, ремонта плит из синего камня, заделки выбоин и установки бордюров; модернизации технических и программных средств, а также материалов для трафаретной мастерской; замены/ремонта запоров и ограничителей дверей; привлечения внешних подрядчиков для ухода за газонами и выполнения садово-парковых работ; замены комнатных и наружных растений и ухода за ними; а также установки разбрызгивателей для полива газонов;
11.50 Features incorporated under the Universal Design approach include circulation routes of sufficient width for the use of wheelchairs and walking aids; non-slip floor tiles for corridors, kitchens and bathrooms to prevent slipping; lever type door handles, lever type mixer taps and vertical rod type sliding shower heads, sockets and large electrical switches and door bells at optimum locations to ensure easy reach and operation by the elderly, children and wheelchair users.
11.50 К характерным особенностям, которые учитываются в принципе универсального проектирования, относятся пешеходные дорожки достаточной ширины для проезда инвалидных колясок и использования других вспомогательных приспособлений для ходьбы, нескользкую напольную плитку в коридорах, кухнях и ванных комнатах, не допускающую скольжения; двери рычажного типа, рычажные дверные ручки, смесители рычажного типа и скользящие по вертикальной стойке душевые головки, розетки и большие электрические выключатели и дверные звонки, расположенные в оптимальных местах, чтобы обеспечить беспрепятственный доступ и использование престарелыми, детьми и инвалидами-колясочниками.
Implementation of an acoustic and thermal barrier in the roof of the north building to protect against noise pollution and humidity condensation ($167,900); replacement of floor tiling in the main building ($55,900); replacement of the deteriorated floor of the auditorium ($32,600); reconditioning of toilets in the Latin American Centre for Economic and Social Documentation and the Latin American Centre for Economic and Social Documentation (ECLAC) buildings ($23,300); replacement of carpeting in ECLAC Conference Room No. 1 ($18,200); and replacement/refurbishment of the existing pavement of ECLAC internal roads and parking spaces ($18,600);
Звуковая изоляция и термоизоляция крыши северного здания для защиты от шумового загрязнения и конденсации влаги (167 900 долл. США); замена напольной плитки в основном здании (55 900 долл. США); замена поврежденного настила в конференц-зале (32 600 долл. США); ремонт туалетов в зданиях Латиноамериканского центра по экономической и социальной документации и Латиноамериканского демографического центра (23 300 долл. США); замена ковровых покрытий в зале заседаний № 1 ЭКЛАК (18 200 долл. США); и замена/ремонт покрытия внутренних дорог и автомобильных стоянок ЭКЛАК (18 600 долл. США);
Implementation of an acoustic and thermal barrier in the roof of the north building to protect against noise pollution and humidity condensation ($167,900); replacement of floor tiling in the main building ($55,900); replacement of the deteriorated floor of the auditorium ($32,600); reconditioning of toilets in the Latin American Centre for Economic and Social Documentation and the Latin American Centre for Economic and Social Documentation (ECLAC) buildings ($23,300); replacement of carpeting in ECLAC Conference Room No. 1 ($18,200); replacement/ refurbishment of the existing pavement of ECLAC internal roads and parking spaces ($18,600);
Звуковая изоляция и термоизоляция крыши северного здания для защиты от шумового загрязнения и конденсации влаги (167 900 долл. США); замена напольной плитки в основном здании (55 900 долл. США); замена поврежденного настила в конференц-зале (32 600 долл. США); ремонт туалетов в зданиях Латиноамериканского центра по экономической и социальной документации и Латиноамериканского демографического центра (23 300 долл. США); замена ковровых покрытий в зале заседаний № 1 ЭКЛАК (18 200 долл. США); замена/ремонт покрытия внутренних дорог и автомобильных стоянок ЭКЛАК (18 600 долл. США);
12. The following descriptions of a lack of conformity have been found to be sufficiently specific to satisfy article 39 (1): notice informing a seller of shoes that the buyers customer had received an alarming number of complaints about the goods, that the shoes had holes, and that the outer sole and heel of the children's shoes became loose; notice to a seller of a machine for processing moist hygienic tissues that the buyer's customer had found steel splinters in semi-finished products produced by the machine, resulting in patches of rust on the finished products; notice that floor tiles suffered from serious premature wear and discoloration.
12. Было установлено, что достаточной конкретностью, удовлетворяющей пункт 1 статьи 39, обладают нижеследующие описания несоответствия товара: в извещении продавец обуви информируется о том, что покупатель получил от своих клиентов вызывающее тревогу число жалоб на качество товара, в частности, что в обуви обнаружены дыры и что подошва и каблук детской обуви отслаиваются65; в извещении продавцу машины для выпуска увлажненных гигиенических салфеток говорится, что клиент покупателя обнаружил стальную стружку в полуфабрикатах, изготовленных с помощью данной машины, в результате чего на готовых продуктах появились следы ржавчины66; в извещении говорится о том, что напольная плитка имеет серьезные признаки преждевременного износа и обесцвечивания67.
Oh, and the carbon black and polyvinylchloride-- it's sheet vinyl, commonly used in floor tile covering.
О, и черный углерод и поливинилхлорид -- это лист винила широкого использования при укладке напольной плитки.
Yeah, I know, but there's... there's mold under the floor tiles and the ceiling tiles are rotting, so it's a necessary mess.
Да, я знаю, но здесь... здесь плесень под напольной плиткой, а потолочная — гниёт, поэтому это вынужденный бедокур.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test