Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
“Firstly, I hope you noticed Riddle’s reaction when I mentioned that another shared his first name, ‘Tom’?” Harry nodded.
Во-первых, надеюсь, ты заметил, как реагировал Том Реддл на мои слова, что кто-то другой тоже носит его имя? Гарри кивнул.
With a last frowning look that swept the four house tables, Professor McGonagall lowered her eyes to her long piece of parchment and called out the first name.
Грозно окинув напоследок взглядом столы всех четырех факультетов, профессор Макгонагалл опустила глаза к длинному свитку пергамента и назвала первое имя:
“Neville Longbottom,” said Harry, saying the first name that came into his head. “So—so this bus,” he went on quickly, hoping to distract Stan, “did you say it goes anywhere?”
— Невилл Долгопупс, — назвал Гарри первое пришедшее в голову имя. — Слушай, — попытался он отвлечь Стэна, — а этот автобус и правда отвезет меня куда захочу?
“Alastor!” said Dumbledore warningly. Harry wondered for a moment whom he was speaking to, but then realized “Mad-Eye” could hardly be Moody’s real first name. Moody fell silent, though still surveying Karkaroff with satisfaction—Karkaroff’s face was burning.
— Аластор! — предупреждающе остановил Грюма Дамблдор. Гарри не понял было, к кому он обратился. Но мигом сообразил, что вряд ли Грозный Глаз настоящее имя Грюма. Грюм прикусил язык, но с удовольствием поглядывал на залившегося краской Каркарова.
The Board further stated that the complainant had not been able to present a trustworthy and coherent explanation as to why an application for a visa together with her passport containing a photo of her, her date of birth and her first name, had been presented in Algeria.
Совет также отметил, что заявительница не смогла представить достоверных и последовательных объяснений, почему ходатайство о выдаче визы вместе с паспортом, содержащим ее фотографию, ее дату рождения и ее первое имя, было подано в Алжире.
7. In May 2009, the first names were reviewed by the Committee, and since then, the Committee has put on the agenda and considered a total of 84 names on the consolidated list: in 56 cases the listing was confirmed to remain appropriate, while 9 names were removed from the consolidated list as a result of the review.
7. В мае 2009 года Комитет провел обзор первых имен и названий и с того времени включил в повестку дня и рассмотрел в общей сложности 84 имени и названия, внесенных в сводный перечень: в 56 случаях было подтверждено сохраняющееся соответствие включенной в перечень позиции, а 9 имен по итогам обзора были исключены из сводного перечня.
Prior to the surgery, the physician or medical team in charge of conducting the operation must obtain delivery in writing of the necessary "informed consent", both of the minor and of his parents, which must concur and which must subsequently be kept on record"; (b) "To obtain from the parents of the minor, in accordance with the rights and obligations pertaining to their parental responsibilities, the assurance of appropriate supervision or interdisciplinary supervision by a psychologist, psychiatrist, endocrinologist and surgeon, both prior to and following the surgical operation, until their son comes of age"; (c) "Ascertain that, once the surgical operation authorized herewith has been duly registered, the necessary steps are taken to rectify the minor's birth certificate, Certificate No..., Page No..., Volume No..., Year ..., of the Register of the Civil Status and Capacity of Persons, of the Municipality of this Township, giving due reference to the present decision in the margin, replacing the existing first names appearing there `M.G.' by `C.G.' and the `male' indication of sex by `female', leaving the remainder of the recorded data unchanged; taking steps furthermore to issue a new National Identity Document, where the data have been amended, that is, giving the name as `C.G.'
До проведения операции врач или группа врачей, которые будут ее проводить, должны запросить получение в письменном виде надлежащего "информированного согласия>> как со стороны ребенка, так и его родителей, которые должны совпадать, с направлением соответствующего документа в архивы; b) вменить родителям ребенка в качестве принятого ими обязательства, вытекающего из их прав-обязанностей в выполнении родительской власти, обеспечить должный контроль или междисциплинарное наблюдение со стороны психолога, психиатра, эндокринолога и хирурга до и после операции вплоть "до достижения их сыном совершеннолетия"; с) "постановить, что после засвидетельствования в документах факта совершения разрешенной настоящим решением хирургической операции будет проведено изменение в свидетельстве о рождении ребенка, Свидетельство № ..., дело №..., том ..., год..., в Книге регистрации актов гражданского состояния и правоспособности лиц в рамках юрисдикции данного города с отражением настоящего решения путем соответствующей отметки на полях с заменой указанных там "первых имен" "М.Г." на "К.Г. " и "мужского" пола на "женский" пол, не затрагивая остальных имеющихся там сведений, с выдачей нового национального удостоверения личности с измененными данными, т.е. с именем "К.Г" К. и "женским" полом, что в должное время должно быть оформлено соответствующими отделами местного муниципалитета (Гражданской регистрации), Общего управления и Национального регистра лиц".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test