Traduzione per "feeding" a russo
Feeding
aggettivo
Esempi di traduzione.
Force-feeding (%)
ΠŸΡ€ΠΈΠ½ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΡ€ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ (%)
C. Feeding system
Π‘. БистСма кормлСния
- Feeding livestock;
- ΠšΠΎΡ€ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΡ…ΠΎΠ·ΡΠΉΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ….
A. Feeding strategies
A. ΠœΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Ρ‹ кормлСния
β€” breaks for feeding children;
β€” ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ€Ρ‹Π²Ρ‹ для кормлСния Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ°;
- Livestock feeding strategies;
- стратСгиях кормлСния скота;
1. Feeding strategies
1. ΠœΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Ρ‹ кормлСния
Whole milk feeding
ΠšΠΎΡ€ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ†Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎΠΌ
Feeding systems, which are based on forage feed.
БистСмы ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΡ€ΠΌΠ°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π° ΠΊΠΎΡ€ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠΈ Ρ„ΡƒΡ€Π°ΠΆΠΎΠΌ.
C. Livestock feeding strategies
Π‘. Π‘Ρ‚Ρ€Π°Ρ‚Π΅Π³ΠΈΠΈ ТивотноводчСского кормлСния
Breast-feeding's better.
ΠšΠΎΡ€ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π³Ρ€ΡƒΠ΄ΡŒΡŽ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½Π΅Π΅.
An afternoon feeding, Hans?
ΠŸΠΎΠ»ΡƒΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΡ€ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π₯анс?
- Sounds like a feeding.
- Π—Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠΎΡ€ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅
It's a ritual feeding.
Π­Ρ‚ΠΎ Ρ€ΠΈΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΡ€ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅.
Oh, it's a feeding frenzy.
Π­Ρ‚ΠΎ Π±Π΅Π·ΡƒΠΌΠ½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΡ€ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅.
A Controlled Animal Feeding Operation.
ΠšΠΎΠ½Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΡ€ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ….
It's called force-feeding.
Π­Ρ‚ΠΎ называСтся ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΡ€ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅.
Breast-feeding's like baseball.
ΠšΠΎΡ€ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π³Ρ€ΡƒΠ΄ΡŒΡŽ Ρ‡Ρ‚ΠΎ бСйсбол.
For feeding fish farms.
Для кормлСния Ρ€Ρ‹Π±Π½Ρ‹Ρ… Ρ„Π΅Ρ€ΠΌ.
You know, regular feedings.
РСгулярноС ΠΊΠΎΡ€ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅, знаСшь Π»ΠΈ.
Complementary Feeding
Π’Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ питания
Supplementary Feeding
ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ питания
8. Support infant and young child feeding, complementary feeding and when necessary, support therapeutic and supplementary feeding programmes with WFP and NGO partners.
8. ΠŸΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡ‹ питания ΠΌΠ»Π°Π΄Π΅Π½Ρ†Π΅Π² ΠΈ ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡŒΠΊΠΈΡ… Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ, Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ питания ΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ, ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡ‹ Π»Π΅Ρ‡Π΅Π±Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ питания вмСстС с МПП ΠΈ ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π½Π΅Ρ€Π°ΠΌΠΈ ΠΈΠ· числа НПО.
Regular support is provided to 12 supplementary feeding centres and 3 therapeutic feeding centres.
РСгулярная ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠ° прСдоставляСтся 12 Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°ΠΌ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ питания ΠΈ Ρ‚Ρ€Π΅ΠΌ Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°ΠΌ Π»Π΅Ρ‡Π΅Π±Π½ΠΎΠ³ΠΎ питания.
Supplementary feeding programme
ΠŸΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ° Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ питания
(c) Supplementary Feeding
c) Π”ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈ ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠ΅
Feeding of school children.
Β· ΠžΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ питания для школьников.
School Feeding Programme
ΠŸΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ° школьного питания
Food preparation and feeding
ΠŸΡ€ΠΈΠ³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΈΡ‰ΠΈ ΠΈ ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠ΅
(b) Feeding children;
b) ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ;
UN Feeding Station
ΠŸΡƒΠ½ΠΊΡ‚ питания ООН
Enough about feeding...
Π₯Π²Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ ΠΎ ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ...
I must feed.
МнС Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠ΅.
A feeding tube? !
БистСма искусствСнного питания?
- Feed go out?
- ΠŸΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΈΠ· строя?
Sensor feed, check.
ΠŸΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ сСнсоров - Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΎ. Π¨Π΅Ρ„?
We're stabilizing the engine feeds.
Π‘Ρ‚Π°Π±ΠΈΠ»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌ ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ двигатСля.
I lost my feed, Ben.
- Π§Ρ‚ΠΎ? - ΠŸΡ€ΠΎΠΏΠ°Π»ΠΎ ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠ΅.
Here, I'll feed you.
Π”Π°Π²Π°ΠΉ, я ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΠ» ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠ΅.
Maximizing Dalekenium power feeds.
ΠŸΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠ°Π½ΠΈΡƒΠΌΠ° Π½Π° максимум!
The letters informed anyone who cared to read them as to where the ship was from, what section of the police it was assigned to, and where the power feeds should be connected.
Π‘ΡƒΠΊΠ²Ρ‹ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π² слова, ΡƒΠ²Π΅Π΄ΠΎΠΌΠ»ΡΠ²ΡˆΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΡ‚ΠΎ Π΄Π°Π²Π°Π» сСбС Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΡ…, ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΎΡ‚ΠΊΡƒΠ΄Π° ΠΊΠΎΡ€Π°Π±Π»ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π», ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌΡƒ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ ΠΈ Π³Π΄Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ элСмСнты питания.
Fuel feed:
ΠŸΠΎΠ΄Π°Ρ‡Π° Ρ‚ΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²Π°:
ODS feed rate;
Π°) ΡΠΊΠΎΡ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ‡ΠΈ ΠžΠ Π’;
coal feeding system,
iii) систСму ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ‡ΠΈ угля,
5.5.4. Fuel-feed systems
5.5.4 БистСма ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ‡ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²Π°
1. Feed point selection
1. Π’Ρ‹Π±ΠΎΡ€ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ‡ΠΈ
Modern fuel feed systems.
ИспользованиС соврСмСнных систСм ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ‡ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²Π°;
To feed wastes continuously and constantly;
e) постоянная ΠΈ нСпрСрывная ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ‡Π° ΠΎΡ‚Ρ…ΠΎΠ΄ΠΎΠ²;
4. FUEL FEED FOR POSITIVEIGNITION ENGINES
4. ΠŸΠžΠ”ΠΠ§Π Π’ΠžΠŸΠ›Π˜Π’Π Π”Π›Π― Π”Π’Π˜Π“ΠΠ’Π•Π›Π•Π™ Π‘ ΠŸΠ Π˜ΠΠ£Π”Π˜Π’Π•Π›Π¬ΠΠ«Πœ
Fuel feed: carburettor / injection 2/
.7.2 ΠŸΠΎΠ΄Π°Ρ‡Π° Ρ‚ΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²Π°: ΠΊΠ°Ρ€Π±ΡŽΡ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€, впрыск2
3. FUEL FEED FOR COMPRESSIONIGNITION ENGINES
3. ΠŸΠžΠ”ΠΠ§Π Π’ΠžΠŸΠ›Π˜Π’Π Π”Π›Π― Π”Π’Π˜Π“ΠΠ’Π•Π›Π•Π™ Π‘ Π’ΠžΠ‘ΠŸΠ›ΠΠœΠ•ΠΠ•ΠΠ˜Π•Πœ ОВ Π‘Π–ΠΠ’Π˜Π―
GRAVITATION FEED CHECK.
ΠŸΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ‡Ρƒ Π³Ρ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ.
- Commencing secondary feed.
- Π˜Π½ΠΈΡ†ΠΈΠΈΡ€ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ‡Ρƒ запасного сигнала.
THE GRAVITATION FEED IS DROPPING.
ΠŸΠΎΠ΄Π°Ρ‡Π° Π³Ρ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΠ°Π΄Π°Π΅Ρ‚.
The video feed went dead.
- ΠŸΠΎΠ΄Π°Ρ‡Π° Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΡ€Π²Π°Π»Π°ΡΡŒ.
- Sealing sector. Sealing feed.
- Π‘Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ‡Π° Π±Π»ΠΎΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹.
What's going into the gene feed?
Π§Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ΄Ρ‘Ρ‚ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ‡Ρƒ?
I've locked into the video feed.
Π― Π²Π»Π΅Π·Π»Π° Π² ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ‡Ρƒ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ.
The satellite feed was rerouted.
Π£ спутниковой ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ‡ΠΈ Π±Ρ‹Π» ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ ΠΌΠ°Ρ€ΡˆΡ€ΡƒΡ‚.
We're feeding the nutrient lines.
ΠžΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ‡Ρƒ ΠΏΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… вСщСств Π² систСму.
For a bed, and a proper feed.
На ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ‡Π°.
The larvae feed on the root system and tubers.
Π›ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΊΠΈ ΠΏΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊΠΎΡ€Π½Π΅Π²ΠΎΠΉ систСмой ΠΈ клубнями.
All mobile stages feed on the foliage of the potato plant.
ВсС ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ разновидности ΠΏΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ листвой картофСля.
It is this rejection that feeds the aggression demonstrated against Israel.
ИмСнно этот ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π· ΠΏΠΈΡ‚Π°Π΅Ρ‚ Π°Π³Ρ€Π΅ΡΡΠΈΡŽ, ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²Π»ΡΠ΅ΠΌΡƒΡŽ Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Ρ.
Such fantasy can only feed our illusions but can go no further.
Вакая фантазия ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ наши иллюзии, Π½Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ.
The losses in the starter-regulating system and the feeding network are enormous.
ΠŸΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΠΈ Π² систСмС рСгулирования пуска ΠΈ ΠΏΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ сСти ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½Ρ‹.
The dam will also feed a 186 km-long reservoir.
ΠŸΠ»ΠΎΡ‚ΠΈΠ½Π° Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎΠ΄ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΡΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ 186 ΠΊΠΌ.
- increasing the feeding voltage from 78kV to 110KV;
- ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ напряТСния ΠΏΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ сСти с 78 ΠΊΠ’ Π΄ΠΎ 110 ΠΊΠ’;
- Fractures: caused by some worms that feed from the fruit's pericarp.
Π’Ρ€Π΅Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹: Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ чСрвями, ΠΏΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈΡΡ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Ρ€ΠΏΠΈΠ΅ΠΌ стручка.
Centres had been set up to accommodate, feed and educate such children.
Для этих Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ созданы ΠΏΡ€ΠΈΡŽΡ‚Ρ‹, Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΡƒΡ‚, ΠΏΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈ ΠΎΠ±ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ.
Symptoms: Colorado beetles and their larvae feed on the leaves and, sometimes, stems of the plants.
Π‘ΠΈΠΌΠΏΡ‚ΠΎΠΌΡ‹: колорадскиС ΠΆΡƒΠΊΠΈ ΠΈ ΠΈΡ… Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΊΠΈ ΠΏΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π»ΠΈΡΡ‚ΡŒΡΠΌΠΈ ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° стСблями растСний.
Feed his fantasy.
ΠŸΠΈΡ‚Π°ΠΉ Π΅Π³ΠΎ Ρ„Π°Π½Ρ‚Π°Π·ΠΈΡŽ.
Unable to feed.
НС ΠΌΠΎΠ³Ρƒ ΠΏΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ.
You must feed.
Π’Ρ‹ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΠΏΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ
- Once you feed...
- Если Ρ‚Ρ‹ ΠΏΠΈΡ‚Π°Π΅ΡˆΡŒΡΡ...
Story feeds on conflict.
Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ ΠΏΠΈΡ‚Π°Π΅Ρ‚ ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π»ΠΈΠΊΡ‚.
Anger feeds the flame.
Π—Π»ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΈΡ‚Π°Π΅Ρ‚ пламя.
It feeds off time.
Оно питаСтся Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ.
- It feeds on fear.
- Он питаСтся страхом.
They feed on it.
Они этим ΠΏΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ.
- You need to feed!
- Π’Π΅Π±Π΅ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ!
It is this stock which feeds, clothes, and lodges the people.
Π—Π° счСт этих запасов люди ΠΏΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ, ΠΎΠ΄Π΅Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈ находят сСбС ΠΊΡ€ΠΎΠ².
Of course there are hundreds, maybe thousands by this time, seeing as they feed off fear and despairβ€”
Π˜Ρ… сотни, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ, Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΡƒΠΆΠ΅ тысячи, ΠΎΠ½ΠΈ ΠΆΠ΅ ΠΏΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ отчаяниСм ΠΈ страхом…
It feeds on brainwave energy not from its carrier but from those around it.
Она питаСтся энСргиСй ΠΌΠΎΠ·Π³ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π²ΠΎΠ»Π½, исходящих Π½Π΅ ΠΎΡ‚ Π΅Π΅ носитСля, Π° ΠΎΡ‚ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… носитСля сущСств.
Those storms build up across six or seven thousand kilometers of flatlands, feed on anything that can give them a pushβ€”coriolis force, other storms, anything that has an ounce of energy in it.
Π€Ρ€ΠΎΠ½Ρ‚ этих ΡƒΡ€Π°Π³Π°Π½ΠΎΠ² Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΠΈ-сСми тысяч ΠΊΠΈΠ»ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ², ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ всСм, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΠΌ ΠΌΠΎΡ‰ΠΈ: кориолисовыми силами, Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ бурями – всСм, Π² Ρ‡Π΅ΠΌ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Ρ…ΠΎΡ‚ΡŒ капля энСргии.
Now the fire was mutating, forming a gigantic pack of fiery beasts: Flaming serpents, chimaeras, and dragons rose and fell and rose again, and the detritus of centuries on which they were feeding was thrown up into the air into their fanged mouths, tossed high on clawed feet, before being consumed by the inferno.
Огонь стал ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹, ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡΡŒ Π² Π³ΠΈΠ³Π°Π½Ρ‚ΡΠΊΡƒΡŽ ΡΡ‚Π°ΡŽ ΠΎΠ³Π½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π·Π²Π΅Ρ€Π΅ΠΉ: ΠΏΡ‹Π»Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π·ΠΌΠ΅ΠΈ, Ρ…ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΈ Π΄Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‹ Π²Π·ΠΌΡ‹Π²Π°Π»ΠΈ Π²Π²Ρ‹ΡΡŒ, ΠΎΠΏΡƒΡΠΊΠ°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΈ снова ΠΏΠΎΠ΄Ρ‹ΠΌΠ°Π»ΠΈΡΡŒ, ΠΈ Π²Π΅ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Π·Π°Π²Π°Π»Ρ‹, ΠΏΠΈΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠ΅ ΠΈΡ…, ΠΏΠ°Π΄Π°Π»ΠΈ Π² клыкастыС пасти, Π²Π·Π»Π΅Ρ‚Π°Π»ΠΈ Π²Π²Π΅Ρ€Ρ… ΠΏΠΎΠ΄ ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π°ΠΌΠΈ когтистых Π»Π°ΠΏ ΠΈ исчСзали Π² ΠΎΠ³Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ прСисподнСй.
The waste is fed evenly from a feed hopper via a dosage system to the rotary kiln.
157. ΠžΡ‚Ρ…ΠΎΠ΄Ρ‹ Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈΠ· загрязочного устройства Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· систСму дозирования Π² Ρ€ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΡƒΡŽ ΠΏΠ΅Ρ‡ΡŒ.
Neither of these locks constitutes a feeder, yet both of them discharge their lock-water into the canal, and thus take part in feeding it with water otherwise than through the treaty feeder ...
Ни ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· этих шлюзов Π½Π΅ являСтся ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ, Π½ΠΎ Ρ‚Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΠΎΠ±Π° ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… Π²Ρ‹ΠΏΡƒΡΠΊΠ°ΡŽΡ‚ ΡˆΠ»ΡŽΠ·ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Π²ΠΎΠ΄Ρƒ Π² ΠΊΠ°Π½Π°Π» ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌ самым ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡŽΡ‚ Π² Π½Π΅Π³ΠΎ Π²ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΈΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»ΠΈ Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ сооруТСния, прСдусмотрСнныС Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ...
Stoker systems have been used in small size boilers for over a century and use a lump coal feed and combustion.
ΠœΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Ρ‚ΠΎΠΏΠΊΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π² Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΡ… ΠΊΠΎΡ‚Π»ΠΎΠ°Π³Ρ€Π΅Π³Π°Ρ‚Π°Ρ… ΡƒΠΆΠ΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²Π΅ΠΊΠ°, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ Π² Π½ΠΈΡ… подаСтся ΠΈ сТигаСтся крупнокусковой ΡƒΠ³ΠΎΠ»ΡŒ.
A single test is then run to obtain destruction performance and pollutant emissions data while feeding hazardous waste into the kiln.
Π—Π°Ρ‚Π΅ΠΌ проводится ΠΎΠ΄Π½ΠΎ испытаниС для установлСния характСристик уничтоТСния, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΎ выбросах загрязнитСлСй, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° опасныС ΠΎΡ‚Ρ…ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² ΠΏΠ΅Ρ‡ΡŒ.
One example in this regard involves the use of preferential feed-in electricity tariffs for suppliers of renewable-based power to the grid.
Π’ качСствС ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ привСсти установлСниС ΠΏΡ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΡ„ΠΎΠ² для ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΉ, ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΡΠ»Π΅ΠΊΡ‚Ρ€ΠΎΡΠ½Π΅Ρ€Π³ΠΈΡŽ, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ возобновляСмых источников, Π² ΠΎΠ±Ρ‰ΡƒΡŽ систСму.
30. As previously reported, Iran has ceased feeding UF6 enriched up to 5% U-235 into the four cascades of Unit 2 previously used for this purpose and is feeding them with natural UF6 instead.
30. Как ΡΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π°Π»ΠΎΡΡŒ Ρ€Π°Π½Π΅Π΅, Π˜Ρ€Π°Π½ ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ» ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ‡Ρƒ UF6, ΠΎΠ±ΠΎΠ³Π°Ρ‰Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎ 5% ΠΏΠΎ U235, Π² Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ каскада Π±Π»ΠΎΠΊΠ° 2, Ρ€Π°Π½Π΅Π΅ использовавшиСся для этой Ρ†Π΅Π»ΠΈ, ΠΈ вмСсто этого ΠΏΠΎΠ΄Π°Π΅Ρ‚ Π² эти каскады ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ UF6.
One of the tubes feeds exhaust gas to the dilution tunnel DT, whereas the other tubes exit exhaust gas to a damping chamber DC.
Одна ΠΈΠ· Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±ΠΎΠΊ ΠΏΠΎΠ΄Π°Π΅Ρ‚ Π²Ρ‹Ρ…Π»ΠΎΠΏΠ½Ρ‹Π΅ Π³Π°Π·Ρ‹ Π² ΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠ°Π½Π°Π» DT, Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±ΠΊΠΈ выходят Π² Π΄Π΅ΠΌΠΏΡ„Π΅Ρ€Π½ΡƒΡŽ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ DC.
As indicated in the Director General's previous report, Iran has ceased feeding UF6 enriched up to 5% U-235 into the four cascades of Unit 2 previously used for this purpose and is feeding them with natural UF6 instead.
27. Как Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Ρ‹Π΄ΡƒΡ‰Π΅ΠΌ Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Π΅ Π“Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΡ€Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π°, Π˜Ρ€Π°Π½ ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ» ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ‡Ρƒ UF6, ΠΎΠ±ΠΎΠ³Π°Ρ‰Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎ 5% ΠΏΠΎ U235, Π² Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ каскада Π±Π»ΠΎΠΊΠ° 2, Ρ€Π°Π½Π΅Π΅ использовавшиСся для этой Ρ†Π΅Π»ΠΈ, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ вмСсто этого ΠΏΠΎΠ΄Π°Π΅Ρ‚ Π² эти каскады ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ UF6.
Audio-visual and sound feeds of the plenary meetings, press conferences and other events will be provided to broadcasters live, upon request, free of charge.
Π’Π΅Ρ‰Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ, подавшиС ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΡΡŒΠ±Ρƒ, смогут бСсплатно ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π°ΡƒΠ΄ΠΈΠΎΠ²ΠΈΠ·ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈ Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ трансляциями ΠΏΠ»Π΅Π½Π°Ρ€Π½Ρ‹Ρ… засСданий, прСсс-ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ… мСроприятий.
In Unit 1, Iran had completely installed four cascades and partially installed a fifth cascade, none of which it was feeding with UF6 (see Figure 7).
Π’ Π±Π»ΠΎΠΊΠ΅ 1 Π˜Ρ€Π°Π½ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ смонтировал Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ каскада ΠΈ частично смонтировал пятый каскад, Π½ΠΈ Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°Π΅Ρ‚ UF6 (см. рис. 7).
FEED IN EMERGENCY POWER.
ΠŸΠΎΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½ΡƒΡŽ ΠΌΠΎΡ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.
I'm feeding you air.
Π― подаю Π²Π°ΠΌ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ….
Okay, Mushu, it's feeding time.
Ну, ΠœΡƒΡˆΡƒ, ΠΊΡƒΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄Π°Π½ΠΎ!
They're feeding it back at us.
Они ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡŽΡ‚ Π΅Π΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎ ΠΊ Π½Π°ΠΌ.
You are intending to feed our guests?
Π’Ρ‹ Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π»Π° ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΡ… ΠΊ ΡƒΠΆΠΈΠ½Ρƒ.
She pointed me to a chinese s.H.I.E.L.D. Feed --
Она ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π»Π° ΠΌΠ½Π΅ Π½Π° китайский H.I.E.L.D. Подай-
This is the feed tube from Carsten Pope's printer.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±ΠΊΠ° ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π° ΠšΠ°Ρ€ΡΡ‚Π΅Π½Π° ΠŸΠΎΡƒΠΏΠ°.
There was too much friction in the feed tube.
Π’ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±ΠΊΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ слишком сильноС Ρ‚Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅.
It's just the nervous system feeding back sensory data.
Π­Ρ‚ΠΎ просто нСрвная систСма ΠΏΠΎΠ΄Π°Π΅Ρ‚ сСнсорныС Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅.
Just feed in the gas underneath, and the inner one rises as it fills.
ПодаСшь снизу Π³Π°Π·, ΠΈ Π²Π΅Ρ€Ρ…Π½ΠΈΠΉ поднимаСтся ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ заполнСния.
I start walking back and forth, thinking, and I realize that one way it can happen is that the tubes are heating up in the wrong orderβ€”that is, the amplifier’s all hot, the tubes are ready to go, and there’s nothing feeding in, or there’s some back circuit feeding in, or something wrong in the beginning partβ€”the HF partβ€”and therefore it’s making a lot of noise, picking up something.
Π― Ρ€Π°ΡΡ…Π°ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽ Π²Π·Π°Π΄-Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π΅, Ρ€Π°Π·ΠΌΡ‹ΡˆΠ»ΡΡ, ΠΈ Ρ‚ΡƒΡ‚ ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π² Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· объяснСний ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ: Π»Π°ΠΌΠΏΡ‹ Π½Π°Π³Ρ€Π΅Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ порядкС β€” Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ, ΡƒΡΠΈΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Π½Π° Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ ΡƒΠΆΠ΅ Ρ€Π°Π·ΠΎΠ³Ρ€Π΅Ρ‚, всС Π΅Π³ΠΎ Π»Π°ΠΌΠΏΡ‹ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Ρ‹ ΠΊ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅, Π° Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ подаСтся, ΠΈΠ»ΠΈ подаСтся сигнал Π½Π΅ с Ρ‚ΠΎΠΉ схСмы, ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ Π² порядкС с Π²Ρ…ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ каскадом β€” собствСнно ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ радиочастоты,Β β€” Π²ΠΎΡ‚ ΠΎΠ½ ΠΈ усиливаСт ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ сигнал, Π½Π°Π²ΠΎΠ΄ΠΊΡƒ.
ΠΊΠΎΡ€ΠΌΠ΅ΠΆΠΊΠ°
sostantivo
Feed up time.
ВрСмя ΠΊΠΎΡ€ΠΌΠ΅ΠΆΠΊΠΈ. Папа?
Feeding time at the zoo.
ВрСмя ΠΊΠΎΡ€ΠΌΠ΅ΠΆΠΊΠΈ Π² Π·ΠΎΠΎΠΏΠ°Ρ€ΠΊΠ΅.
I have to go feed now.
МнС Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Π΅Ρ…Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° ΠΊΠΎΡ€ΠΌΠ΅ΠΆΠΊΡƒ.
One might call that "feeding".
Π˜Π½Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±Ρ‹ Π½Π°Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ это "ΠΊΠΎΡ€ΠΌΠ΅ΠΆΠΊΠΎΠΉ".
(coyote howling) Or the feeding habits of predatory animals.
* ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΡ€ΠΌΠ΅ΠΆΠΊΠΎΠΉ Π΄ΠΈΠΊΠΈΡ… ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ…...
- It's feeding time in the lions' den.
- Π­Ρ‚ΠΎ врСмя ΠΊΠΎΡ€ΠΌΠ΅ΠΆΠΊΠΈ Π² львином Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²Π΅.
We finally found their feeding ground.
ΠœΡ‹ Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ†-Ρ‚ΠΎ нашли ΠΈΡ… мСсто ΠΊΠΎΡ€ΠΌΠ΅ΠΆΠΊΠΈ.
You said you'd be home by feeding time.
Π’Ρ‹ сказала, Π²Π΅Ρ€Π½Π΅ΡˆΡŒΡΡ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ ΠΊ ΠΊΠΎΡ€ΠΌΠ΅ΠΆΠΊΠ΅.
I swam right up on his feeding ground.
Π― ΠΏΠ»Ρ‹Π»Π° прямо Π½Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΡ€ΠΌΠ΅ΠΆΠΊΠΈ.
Now, if you'll excuse us, it's feeding time.
Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ, Ссли позволишь, Ρƒ нас врСмя ΠΊΠΎΡ€ΠΌΠ΅ΠΆΠΊΠΈ.
кормящий
aggettivo
Dismissal of pregnant, puerperal or breast-feeding women
УвольнСниС Π±Π΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ…, Ρ€ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ† ΠΈ кормящих ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½
Percentage of breastβ€”feeding mothers (1993)
ΠŸΡ€ΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€Π΅ΠΉ, кормящих Π³Ρ€ΡƒΠ΄ΡŒΡŽ (1993 Π³ΠΎΠ΄):
This despicable act is tantamount to cutting off the hand that feeds.
Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ ТСстокий Π°ΠΊΡ‚ Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ ΠΎΡ‚ΡΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ кормящСй Ρ€ΡƒΠΊΠΈ.
(b) Occupational rehabilitation of pregnant and breast-feeding women.
b) ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ рСабилитация Π±Π΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ ΠΈ кормящих ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€Π΅ΠΉ.
There is also a breast-feeding break during work hours.
Π’ Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ прСдусматриваСтся Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ€Ρ‹Π² для кормящих Π³Ρ€ΡƒΠ΄ΡŒΡŽ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€Π΅ΠΉ.
Most of the easier norms applied only to pregnant and breast-feeding women.
Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΈΠ· смягчСнных Π½ΠΎΡ€ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ»ΠΈΡΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π±Π΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ ΠΈ кормящих ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€Π΅ΠΉ.
The galls are abnormal growth formed around a feeding juvenile nematode.
Наросты ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ собой аномальноС ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ формируСтся Π²ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³ кормящСйся Π½Π΅Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΎΠΉ Π½Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠ΄Ρ‹.
Merely one more mouth to feed.
ΠœΠ΅ΡΡΡ†ΠΎΠΊ ΠΏΠΎΠ±Ρ‹Ρ‚ΡŒ кормящим ΠΏΠ°ΠΏΠΎΠΉ.
There's a breast-feeding section.
А это Π·Π°Π» для кормящих Π³Ρ€ΡƒΠ΄ΡŒΡŽ.
Later on, I'd see you feeding Sam.
ПозТС, я ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» тСбя, ΠΊΠΎΡ€ΠΌΡΡ‰ΡƒΡŽ Бэм.
I always see my mother feeding pigeons.
Π― всСгда ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽ свою ΠΌΠ°ΠΌΡƒ, ΠΊΠΎΡ€ΠΌΡΡ‰ΡƒΡŽ Π³ΠΎΠ»ΡƒΠ±Π΅ΠΉ.
Well, biting the hand that feeds you is not.
А Π²ΠΎΡ‚ ΠΊΡƒΡΠ°Ρ‚ΡŒ Ρ€ΡƒΠΊΡƒ, ΠΊΠΎΡ€ΠΌΡΡ‰ΡƒΡŽ тСбя, Π½Π΅Ρ‚.
To perv at pictures of ladies breast-feeding?
Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ³Π»Π°Π·Π΅Ρ‚ΡŒ Π½Π° ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠΈ с Π΄Π°ΠΌΠ°ΠΌΠΈ, кормящими Π³Ρ€ΡƒΠ΄ΡŒΡŽ?
The guy feeding the pigeons-- sit down next to him.
ΠŸΠ°Ρ€Π΅Π½ΡŒ, кормящий Π³ΠΎΠ»ΡƒΠ±Π΅ΠΉ - садись рядом с Π½ΠΈΠΌ.
So, it is an old man feeding pigeons in a park.
Π§Ρ‚ΠΎΠΆ, это старик кормящий Π³ΠΎΠ»ΡƒΠ±Π΅ΠΉ Π² ΠΏΠ°Ρ€ΠΊΠ΅.
I'm gonna be the father bird and just feed you knowledge.
Π― Π±ΡƒΠ΄Ρƒ ΠΏΡ‚ΠΈΡ‡ΠΊΠΎΠΉ-ΠΎΡ‚Ρ†ΠΎΠΌ, кормящим тСбя знаниями.
He posts a lot on breast-feeding message boards.
Π£ Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ сообщСний Π½Π° Ρ„ΠΎΡ€ΡƒΠΌΠ΅ кормящих Π³Ρ€ΡƒΠ΄ΡŒΡŽ.
The Communal Constitution would have restored to the social body all the forces hitherto absorbed by that parasitic excrescence, the 'state', feeding upon and hampering the free movement of society.
β€¦Β«ΠšΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ устройство Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΠ»ΠΎ Π±Ρ‹ общСствСнному Ρ‚Π΅Π»Ρƒ всС Ρ‚Π΅ силы, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π΄ΠΎ сих ΠΏΠΎΡ€ ΠΏΠΎΠΆΠΈΡ€Π°Π» этот паразитичСский нарост «государство», кормящийся Π½Π° счСт общСства ΠΈ Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π΅Π³ΠΎ свободноС Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
ΡΠ½Π°Π±ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ
aggettivo
An example of a similar strategy in the case of pigmeat is a joint venture, Constar in Poland, where feed and credit are supplied to the farmers by the firm.
На Ρ€Ρ‹Π½ΠΊΠ΅ свинины ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ стратСгии являСтся совмСстноС прСдприятиС "ΠšΠΎΠ½ΡΡ‚Π°Ρ€" Π² ПольшС, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΈ снабТаСт Ρ„Π΅Ρ€ΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ² ΠΊΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌΠΈ.
Such militias, supplied with State-sanctioned and State-funded small arms, feed conflicts and perpetrate human rights violations.
Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠ΅Π½ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹, снабТаСмыС стрСлковым ΠΎΡ€ΡƒΠΆΠΈΠ΅ΠΌ с санкции ΠΈ Π·Π° счСт срСдств Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… государств, ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π»ΠΈΠΊΡ‚Ρ‹ ΠΈ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ°ΡŽΡ‚ Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡ€Π°Π² Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°.
29. To improve the ability of developing countries to feed themselves, support must be given to the largely untapped potential of small-scale farmers.
29. Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡƒΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΈΡ‚ΡŒ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ стран ΡΠ½Π°Π±ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ своС насСлСниС ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ΠΌ, слСдуСт ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΡƒ ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΈΠΌ Ρ„Π΅Ρ€ΠΌΠ΅Ρ€Π°ΠΌ, ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π» ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… практичСски Π½Π΅ задСйствуСтся.
Improvement of navigability of the Sava River and other navigable tributaries of the Danube in order to enable these branches to effectively "feed" traffic to the main artery - Danube in the way that the Moselle, Main, Neckar provide traffic to the Rhine.
Π£Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°Π²ΠΈΠ³Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… условий Π½Π° Ρ€Π΅ΠΊΠ΅ Π‘Π°Π²Π²Π° ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… судоходных ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠ² Дуная для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ эти отвСтвлСния эффСктивно <<снабТали судоходством>> Π³Π»Π°Π²Π½ΡƒΡŽ Π°Ρ€Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΡŽ - Π”ΡƒΠ½Π°ΠΉ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ сСйчас это Π΄Π΅Π»Π°ΡŽΡ‚ для Π Π΅ΠΉΠ½Π° МозСль, Майн ΠΈ НСккар.
Whereas the Ivalo group provides its reindeer with significant amounts of feed, the authors give hay to their reindeer in winter only to guide them, and to make them move to pastures of lichen and stay there.
Если ΠΎΠ»Π΅Π½Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ хозяйства Π² Ивало ΡΠ½Π°Π±ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ поголовьС Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ объСмами ΠΊΠΎΡ€ΠΌΠΎΠ², Ρ‚ΠΎ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ Π΄Π°ΡŽΡ‚ своим олСням сСно Π·ΠΈΠΌΠΎΠΉ лишь для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠΌ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ двиТСния, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π³Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΡ… Π½Π° поля лишайника ΠΈ ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΌ Π½Π° выпас.
Armenia welcomes the condemnation by the Chairman-in-Office of the Organisation for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Co-Chairmen of the Minsk Conference of the gas pipeline explosions feeding Armenia and traversing the Azeri-populated Marneuli region of Georgia.
АрмСния привСтствуСт Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Ρ‹Π½Π΅ΡˆΠ½ΠΈΠΌ ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡΠ΅Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΠΎ бСзопасности ΠΈ сотрудничСству Π² Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ΅ (ΠžΠ‘Π‘Π•) ΠΈ БопрСдсСдатСлями Минской ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ осуТдСниС Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ², ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ Π²Π·ΠΎΡ€Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π³Π°Π·ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄, ΡΠ½Π°Π±ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΡ€ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ Π³Π°Π·ΠΎΠΌ.
I'm feeding Conrad information.
Π― снабТаю ΠšΠΎΠ½Ρ€Π°Π΄Π° ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ.
Feeding your habit, was he?
Он снабТал вас, Ρ‚Π°ΠΊ?
She's been feeding Cenred information.
Она снабТаСт Π¦Π΅Π½Ρ€Π΅Π΄Π° ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ.
He was feeding Elizabeth information.
Он снабТал Π•Π»ΠΈΠ·Π°Π²Π΅Ρ‚Ρƒ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ
Someone is feeding Volker information.
ΠšΡ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ снабТаСт Π’ΠΎΠ»ΠΊΠ΅Ρ€Π° ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ.
He was feeding us information in exchange
Он снабТал нас ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ
- I would suggest it's feeding him oxygen.
- Полагаю, снабТаСт Π΅Π³ΠΎ кислородом.
You feed me the arguments.
Π’Ρ‹ просто Π±ΡƒΠ΄Π΅ΡˆΡŒ ΡΠ½Π°Π±ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ мСня Π°Ρ€Π³ΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ.
So you're not gonna feed him information?
НС Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚Π΅ ΡΠ½Π°Π±ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ?
You've been feeding him information on the quiet.
Π’Ρ‹ Π²Ρ‚Π°ΠΉΠ½Π΅ снабТал Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test