Traduzione per "failures be" a russo
Esempi di traduzione.
In short, the failures of the Conference on Disarmament are not the failures of the Conference on Disarmament; they are failures of diplomacy.
Короче говоря, неудачи Конференции по разоружению - это неудачи не Конференции по разоружению, а неудачи дипломатии.
That is a tacit acknowledgment of our failure, our joint failure.
Это молчаливое признание нашей неудачи, нашей общей неудачи.
Failure is not an option.
Необходимо избежать неудачи.
(b) To frankly recognize failures to meet certain goals and identify reasons for failure;
b) открыто признать неудачи в достижении определенных целей и определить причины таких неудач;
The failure of the United Nations is our failure, and so it is for us to take action.
Неудачи Организации Объединенных Наций - это наши неудачи, значит именно мы должны принимать меры.
They also deserve the support of the international community; for Haiti's failure would also be our failure.
Они заслуживают поддержки со стороны международного сообщества, потому что неудачи Гаити будут также и нашей неудачей.
What is the cause of that dismal failure?
В чем причина такой неудачи?
There were successes and failures, including the failure to prevent genocide.
Были успехи и неудачи, включая неспособность предотвратить геноцид.
Was this really an intelligence failure?
Действительно ли это было неудачей разведки?
VI. Failures and challenges
VI. Неудачи и вызовы 87
"Guilt starts as a feeling of failure," he reminded.
– «Вина начинается с ощущения неудачи», – напомнил граф.
Not, of course, that I believe examination passes or failures are of the remotest importance when it comes to the sacred art of divination.
Хотя, конечно же, я не считаю, что экзаменационные успехи или неудачи играют какую-либо роль, когда речь идет о священном искусстве прорицания.
“It's because of your failure yesterday that you're so angry and carping,” Lebezyatnikov burst out at last. Generally speaking, in spite of all his “independence” and all his “protests,” he somehow did not dare to oppose Pyotr Petrovich and generally maintained a certain respectfulness towards him, habitual from years past.
— Это вы от вчерашней вашей неудачи так злы и привязываетесь, — прорвался наконец Лебезятников, который, вообще говоря, несмотря на всю свою «независимость» и на все «протесты», как-то не смел оппонировать Петру Петровичу и вообще всё еще наблюдал перед ним какую-то привычную, с прежних лет, почтительность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test