Traduzione per "extracts" a russo
verbo
- извлекать
- добывать
- экстрагировать
- выделять
- удалять
- вырывать
- извлекать корень
- вытаскивать
- выбирать
- делать выдержки
- выжимать
- получать экстракт
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
- экстракт
- извлекать
- извлечение
- добывать
- выдержка
- экстрагировать
- вытяжка
- выделять
- удалять
- вырывать
- вытаскивать
- выбирать
- делать выдержки
- выжимать
sostantivo
(d) Dilution or concentration of sample or extract;
d) растворение или концентрация пробы или экстракта;
glycosides; glands or other organs & their extracts
гликозиды; железы и другие органы и их экстракты
The representative of CEFIC said that according to the industry, no extracts, aromatic, liquid or extracts, flavouring, liquid (UN Nos. 1169 and 1197) fell into that group.
Представитель ЕСФХП сообщил, что, по данным промышленности, ни жидких ароматических экстрактов, ни жидких ароматных экстрактов (№ ООН 1169 и 1197), которые относились бы к этой группе, не существует.
(e) Extraction of iodine and its derivatives and thyroid extracts from semi-solid pharmaceutical preparation.]
е) экстракция йода, его производных, а также экстрактов щитовидных желез из полутвердых фармацевтических составов.]
Over the back of a silver spoon float a measure of Qualactin Hypermint extract, redolent of all the heady odours of the dark Qualactin Zones, subtle sweet and mystic.
По спинке серебряной ложечки осторожно влейте одну часть экстракта гипермятного квалактина, благоухающего ароматами темных Квалактиновых Зон, прекрасных, нежных и таинственных.
verbo
Sources/methods: extract from vehicle registration database. Exported second-hand vehicles.
Источники/методы: информация извлекается из базы данных о регистрации транспортных средств.
Half of the Western world's alluvial gold is extracted from tribal lands and waters.
Половина аллювиального золота Запада извлекается из населенных племенами земель и водных ресурсов.
The Board is of the view that the complexity of such large extracts makes the generation of reports out of the extract tables time-consuming for the users.
Комиссия считает, что сложный характер столь крупных извлекаемых таблиц заставляет пользователей тратить много времени на получение отчетов на основе извлекаемых таблиц.
The information is being extracted from the tracking-system software.
Информация извлекается из программы системы отслеживания.
Code Reserve Economically extractable quantity, appropriately assessed
Экономически извлекаемые количества, оцененные надлежащим образом
(e) Metallic mercury extracted from cinnabar ore; and
е) металлическая ртуть, извлекаемая из ртутной руды; и
The precious metals are extracted from the cake by sorption cyanidation.
Драгоценные металлы извлекаются из кека посредством сорбционного цианирования.
Once classified, it will be possible to automatically extract or retrieve information from the reports.
После классифицирования можно будет автоматически отыскивать информацию в докладах или извлекать ее из них.
“It is the ability to extract feelings and memories from another person’s mind—”
— Это умение извлекать чувства и воспоминания из чужого ума…
and it is the produce of the surface of the earth which extracts the minerals from its bowels.
при помощи продуктов, получаемых с поверхности земли, извлекают минералы из ее недр.
and, once eaten, the juices of his stomach extracted the last least particle of nutriment; and his blood carried it to the farthest reaches of his body, building it into the toughest and stoutest of tissues.
И желудок его извлекал из съеденного все, что было в нем питательного, до последней крупицы, а кровь разносила переработанную пищу в самые отдаленные уголки тела, вырабатывая из нее крепчайшую и прочнейшую ткань.
sostantivo
verbo
46. The World Bank has set up a number of trust funds to support countries with large extractive resources, such as the Extractive Industry Transparency Initiative and the Extractive Industry Technical Advisory Facility.
46. Всемирный банк создал ряд целевых фондов для поддержки стран с крупными добываемыми ресурсами, таких как целевые фонды Инициативы по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности и Технического консультативного механизма для добывающей промышленности.
It's extracted from the fluids of certain reptiles.
Его добывают из внутренностей некоторых рептилий.
It was my solemn duty to extract information from our enemies.
Это был мой священный долг - добывать информацию от наших врагов.
Did you ever see ivory being extracted from a dog's teeth?
Ты когда - нибудь видела чтобы слоновую кость добывали из собачьих зубов?
But without a Hab-1 planet in the vicinity it would be too expensive to extract.
Но без основной лаборатории поблизости его было дорого добывать.
This is the compound my company uses to extract gas from the ground.
Это соединение моя компания использует, чтобы добывать газ из-под земли.
sostantivo
But here from 1844 is an extract from Bentley's Miscellany,
Вот выдержка из Альманаха Бентли 1844 года:
But we do have the pleasure of hearing an extract.
Но мы с удовольствием предоставим вам возможность послушать выдержку из текста.
Now then, we have your biographical extracts, we have your Starfleet records...
В моем распоряжении выдержки из вашей биографии, записи Звездного Флота...
Firstly, I am at a loss to explain the errors in the extract from the computer log.
Во-первых, я не знаю, как объяснить ошибку в выдержке из компьютерного журнала.
Extract from the TV news, March 19, 1995, birthday of the first shot of March 19, 1895.
Выдержки из ТВ новостей, 19 марта, 1995. Дата появления первого снимка 19 марта, 1895.
There's a copy of... the fax to the bank requesting the transfer, their fax to us confirming it and an extract from our statement showing it left the account on that day.
Есть копия... факс в банк, требуя передачи, их по факсу к нам, подтверждающие его и выдержка из нашей инструкции показывая, он оставил запись на этот день.
In 1907, Mehring, in the magazine Neue Zeit (Vol.XXV, 2, p.164), published extracts from Marx's letter to Weydemeyer dated March 5, 1852.
В 1907 году Меринг опубликовал в журнале «Neue Zeit»[4] (XXV, 2, 164) выдержки из письма Маркса к Вейдемейеру от 5 марта 1852 г.
The ether is evaporated and the extracted residue is dissolved in toluene.
Эфир выпарить и экстрагированный остаток растворить в толуоле.
Add extraction solvent to the Soxhlet apparatus and extract for 4 hours by placing the extraction flask in a sand bath or water bath or some such similar apparatus.
(ii) Добавить экстракционный растворитель в аппарат Сокслета и экстрагировать на протяжении четырех часов, поместив экстракционную колбу на песчаную или водяную баню, или в другую подобную аппаратуру.
PCB in clothing, packaging, wood and other multi-porous materials should be extracted by solvent.
ПХД, входящие в состав одежды, упаковки, древесины и других микропористых материалов, должны экстрагироваться растворителем.
36. Re-extract the liquid remaining in the tube twice, using 15 ml of ether each time.
Дважды повторно экстрагировать жидкость, оставшуюся в пробирке, используя каждый раз по 15 мл эфира.
Pre-treatment: PCBs and PCDDs/PCDFs must be extracted using solvents or isolated by vaporization.
ПХД и ПХДД/ПХДФ, содержащиеся в грунте, должны быть экстрагированы с помощью определенных растворителей либо выделены путем выпаривания.
Mindful that safrole, a principal precursor chemical used in the manufacture of methylenedioxymethamphetamine, can be extracted from safrole-rich oils,
сознавая, что сафрол, главное химическое вещество-прекурсор, используемое при изготовлении метилендиоксиметамфетамина, может быть экстрагирован из масел с высоким содержанием сафрола,
One new development was the trade in pharmaceutical preparations from which ephedrine and pseudoephedrine could be extracted in the country of destination, to be diverted into illicit channels.
Одной из новых тенденций является торговля фармацевтическими препаратами, из которых в стране назначения можно экстрагировать эфедрин и псевдоэфедрин, с целью последующей организации утечки в незаконные каналы.
Therefore we propose that a tolerance of 1% for FFA and 5 meg of 02/kg of extracted fat for peroxide value for scorched pieces may be provided for Class II grades.
Поэтому мы предлагаем предусмотреть для поджаренных ядер второго сорта допуск по свободным жирным кислотам в размере 1%, а по перекисному числу - 5 meg 02/кг экстрагированного жира.
What they've deliberately done is mix the cocaine with the oil so it cannot be extracted.
Они специально смешали кокаин с нефтью, чтобы его нельзя было экстрагировать.
sostantivo
(vi) Natural smoke extraction systems shall be fitted with an opening mechanism, operated either manually or by a power source inside the ventilator extraction system;
vi) системы естественной вытяжки дыма должны быть оборудованы механизмом открытия, управляемым вручную или от источника энергии, находящегося внутри вентилятора системы вытяжки.
Concentrated extracts were analyzed using gas chromatograph.
Концентрированные вытяжки анализировались с использованием газового хроматографа.
If smoke extraction systems also serve as general ventilators for the rooms, this shall not hinder their function as smoke extraction systems in the event of a fire.
если системы вытяжки дыма используются также в качестве вентиляторов общего назначения для помещений, это не должно препятствовать выполнению ими функции систем вытяжки дыма в случае пожара;
Smoke extraction systems shall satisfy the following requirements:
Системы вытяжки дыма должны отвечать следующим требованиям:
(iii) If smoke extraction systems also serve as general ventilators for the rooms, this shall not hinder their function as smoke extraction systems in the event of a fire;
iii) если системы вытяжки дыма используются также в качестве вентиляторов общего назначения для помещений, это не должно препятствовать выполнению ими функции систем вытяжки дыма в случае пожара;
The maximum spacing of extraction outlets is 100 m (S).
Максимальное расстояние между отверстиями для вытяжки воздуха должно составлять не более 100 м (С).
Provision should be made for extracting any gases or smoke resulting from the test.
Следует обеспечить вытяжку газов или дыма, образующихся в результате испытания.
Smoke extraction systems shall have a manually operated triggering device.
iv) системы вытяжки дыма должны быть снабжены пусковым устройством, управляемым вручную;
- ( alice sighs ) - It's a plant extract called monkshood. - alice:
Это растительная вытяжка, называемая аконит.
We've tested burning extracted blood under UV light
Мы облучали вытяжку воспламеняющейся крови ультрафиолетом.
It's extract from the silt found on the burglar's pant cuff.
Это вытяжка из порошка, найденного на отвороте брюк грабителя.
So in the brew house is where we extract the sugars from some of Yorkshire's premium malted barley.
Здесь в варочном цехе производится вытяжка сахаров из лучшего йоркширского солодового ячменя.
Manufacturer started putting this plasticizer in this to get around regulations that Jamaican ginger extract not be sold as booze.
Производители стали добавлять пластификатор, чтобы обойти запрет на продажу ямайской вытяжки из имбиря в качестве выпивки.
Now, did you know my limited production memory serum contains the fermented extracts of over 38 tropical fruits and berries?
А знаете ли вы, что ограниченный выпуск моей сыворотки памяти содержит ферментированную вытяжку из более чем 38 тропических фруктов и ягод?
The Rame Tep use a blowpipe and shoot a thorn into their victim. The thorn is dipped into a solution made up of plant extracts.
Члены "Раме Тэп", наметив жертву, стреляют в неё из трубки шипом, который вымочен в вытяжках из различных растений.
verbo
Gas released from the seam being worked during the coal extraction process.
Газ, выделяющийся из разрабатываемого пласта в процессе угледобычи.
First, out of existing definitions of the concept of human security, the report extracts its essential components.
Во-первых, в докладе выделяются главные компоненты имеющихся определений понятия <<безопасность человека>>.
Gas released from locations other than the seam being worked, as a consequence of the coal extraction process (not necessarily simultaneously).
Газ, выделяющийся в иных местах, чем места разработки угольного слоя, как следствие процесса угледобычи (не всегда одновременно).
However, they were not properly implemented and even ignored by the Government's providing the land for large-scale resource extractions and plantations.
Однако эти нормативные акты не реализуются должным образом на практике и даже игнорируются правительством, которое выделяет участки для организации крупномасштабной добычи ресурсов или под плантации.
As a result of step 1, a subset of potentially relevant projects or activities is extracted from the whole country's or organization's portfolio.
В результате этапа I из общего портфеля целой страны или той или иной организации выделяется подкатегория проектов или видов деятельности, которые могут иметь отношение к КБОООН.
For example, it was the Jivaro people of the Amazonian region who taught the world how to combat malaria with quinine, an alkaloid extracted from the bark of the Chinchona tree.
Так, именно народность живару из Амазонии научила весь мир, как бороться против малярии с помощью хинина - алкалоида, выделяемого из коры хинного дерева.
The process including counter-current leaching and a counter-current decantation circuit is capable of extracting all major metals along with zinc and molybdenum from nodules.
Этот процесс, в ходе которого используется система противоточного выщелачивания и противоточной фильтрации, позволяет выделять из конкреций все основные металлы, а также цинк и молибден.
The new economic resources available to the country as a result of oil extraction should be used principally to satisfy basic needs in the areas of food, health, housing, education and work.
Новые экономические ресурсы, получаемые страной благодаря экспорту нефти, должны выделяться в первую очередь для удовлетворения основных потребностей в области питания, здравоохранения, обеспечения жильем, образования и труда.
Where the beryllium content of the scrap is higher, however, melting may result in an inhalation risk from beryllia in slag, and air extraction and filtration should be used to control that risk.
Однако переплавка лома с более высоким содержанием бериллия может быть связана с риском вдыхания его паров, выделяемых образующимся шлаком; для снижения этой опасности следует применять вытяжную вентиляцию и воздушные фильтры.
Dr. Burzynski theorized that if he could somehow provide a way to chemically extract these peptides from the blood and urine of healthy donors, and administer these peptides to those with cancer- perhaps it would be useful in treating the disease.
Буржински предположил, что если он найдет способ химически выделять эти пептиды из крови и мочи здоровых доноров и давать эти пептиды больным раком, возможно это поможет в лечении болезни.
verbo
The Ministry annually re-examines course materials to extract connotations which could lead to misinterpretation.
Министерство ежегодно пересматривает учебные материалы и удаляет коннотации, которые могут быть неправильно истолкованы.
Unpleasant or toxic dust and gases must be extracted directly from the premises using appropriate techniques.
Токсичные или затрудняющие работу пыль и газы должны непосредственно удаляться из предприятия с помощью соответствующей технологии.
This substance is dangerously explosive and is therefore removed from the chlorine by extraction into a solvent and treatment with a reagent to destroy the NCl3.
Данное вещество взрывоопасно и поэтому удаляется из раствора путем его вывода в растворитель и обработки реагентом с целью разрушения NCl3.
Reducing the amount of waste that needs to be disposed of in turn reduces the demand for raw materials, leading to a reduction in resource extraction.
Сокращение объема отходов, которые требуется удалять, в свою очередь снижает спрос на сырье, что ведет к сокращению добычи ресурсов.
Any apparent white phosphorous burn was immediately covered with a wet sponge and the particles extracted.
На каждый ожог, предположительно полученный в результате воздействия белого фосфора, немедленно накладывали влажную губку и удаляли из раны оставшиеся частицы вещества.
The services include extractions, teeth cleaning, root canal treatment and talks on oral hygiene.
В это время детям и подросткам удаляют зубы, ставят пломбы, делают санацию ротовой полости и проводят беседы о гигиене полости рта.
The SovPlym local exhaust ventilation systems that clean the extracted air are widely used; such systems have been installed in most engine and wagon sheds.
Большое распространение получили системы местной вытяжной вентиляции с очисткой удаляемого воздуха "Совплим", которые установлены в большинстве локомотивных и вагонных депо.
104. The prison health service is also equipped with two dental clinics, one for male detainees located in the medical centre at BBP and the other for female detainees at women prison where various treatments relating to dental care are provided, namely, extraction, scaling and filling.
104. Тюремная медслужба располагает также двумя стоматологическими клиниками − мужской, расположенной в медцентре тюрьмы Бо-Басена, и женской, расположенной в женской тюрьме, − где оказывают различные стоматологические услуги: удаляют зубы, снимают зубной камень и ставят пломбы.
BAT is to perform dismantling, crushing, shredding and sieving operations in areas fitted with extractive vent systems linked to abatement equipment when handling materials that can generate emission to air; BAT is to treat the exhaust air with a dust filter and/or a regenerative post-combustion for a residue-free combustion.
79. НИМ предусматривает проведение операций по демонтажу, дроблению, измельчению и просеиванию в местах, оборудованных вытяжными вентиляционными системами с установкой на них воздухоочистительного оборудования, при обращении с материалами, которые могут являться источниками выбросов в воздух; НИМ предусматривает очистку удаляемого воздуха с помощью пылеулавливающего фильтра и/или устройства для регенеративного дожигания в целях безостаточного сжигания отходов.
When I engaged the impulse engines I noticed the ship's weight distribution was a little off so the last time you went to waste extraction I snuck back to the cargo bay and took a look around.
Когда я включал импульсные двигатели, я заметил небольшое изменение в распределение веса на корабле, ну и когда ты последний раз ходил удалять отходы, я заглянул в грузовой отсек и хорошенько там огляделся.
verbo
The confession is frequently "extracted" by the police, which has the effect of giving rise to a sense of police certainty regarding both the offence and the culprits.
Зачастую такое признание "вырывается" полицией, служа подтверждением версии полиции в отношении обстоятельств преступления и виновных в нем лиц.
We should not extract paragraphs from the Convention out of context, or misuse certain provisions in an attempt to justify measures that are inconsistent with the Convention.
Нам не следует вырывать из контекста положения Конвенции или злоупотреблять некоторыми положениями в попытке оправдать использование мер, которые не соответствуют Конвенции.
The mission has received testimony indicating that some of the killings were preceded by torture and ill-treatment (for example, beating, burning, extraction of gold teeth, etc.).
Миссия получила свидетельские показания о том, что перед некоторыми казнями жертвы подвергались пыткам и плохому обращению (например, их избивали, пытали огнем, вырывали золотые зубы и т.д.).
It is also stated that representatives of the local human rights committees "Comités pour la Défence des droits de L' Homme en Syrie" are interdicted forbidden to assist in the Court procedures attend the court, that the process is a "huis clos" sessions which are being held in camera, and that statements by the declarations of the detainees are extracted is under pressure and menaces duress and that .
Так же указывается, что представителям местных правозащитных комитетов запретили присутствовать на заседаниях суда, которые проводятся за закрытыми дверями, что признания вырываются у задержанных силой и что никакие свидетельские показания защиты не принимаются.
One cannot tear love from the heart as one extracts a tooth.
Любовь нельзя вырвать из сердца, как вырывают больной зуб...
And it was only after prolonged and ineffectual swishing with piss that an extraction would ultimately be undertaken.
И только после длительного и неэффективного полоскания уриной зуб наконец вырывался.
But, if you don't tell me where Scudder's notebook is, I will be obliged to extract Miss Sinclair's fingernails, one by one.
Но, если вы не расскажете мне где блокнот Скаддера, я вынужден буду вырывать ногти на пальцах мисс Синклэр , один за другим.
Leonard, I'm on a lifelong trajectory that includes a Nobel Prize and cities named after me, all four wisdom teeth fit comfortably in my mouth without need of extraction, and my bowel movements run like a German train schedule.
Леонард, впереди на моем жизненном пути Нобелевская премия и города, названные в мою честь, все четыре зуба мудрости удобно расположены у меня во рту, и их не нужно вырывать, мой кишечник опорожняется по расписанию с точностью немецких поездов.
verbo
Taxis were intercepted; passengers were extracted by force, robbed of all their property and killed, often with machetes or knives.
Машины такси перехватывались; пассажиров силой вытаскивали из них, отнимали у них все пожитки и убивали, часто с помощью мачете или ножей.
The house of Wa'el al-Samouni, in which 21 family members died, was damaged but still standing when PRCS and ICRC extracted the wounded survivors in the afternoon of 7 January 2009 (chap. XI). When the family and rescuers returned to the area on 18 January, the house was completely demolished.
Дом Ваэля ас-Самуни, в котором погиб 21 член его семьи, пострадал, но еще не рухнул, когда ПОКП и МККК днем 7 января 2009 года вытаскивали из него раненых (глава XI). Когда семья и спасатели вернулись в этот район 18 января, дом был полностью разрушен.
Is how to extract information from people like you.
Тому, как вытаскивать информацию из таких, как ты.
verbo
The system effectively links various elements of the prosecution case and enables the prosecutors to extract them in clear and logical fashion.
Эта система эффективно связывает различные элементы версии обвинения и позволяет обвинителям четко и логично выбирать их.
UNOCI is currently using a spreadsheet to extract the recommendations referencing the case numbers and necessary actions carried out with actual dates.
В настоящее время в ОООНКИ используется динамическая таблица, позволяющая выбирать рекомендации, для которых указываются порядковые номера и принятые необходимые меры с фактическими датами исполнения.
But the management informed that since the procurement unit has not been fully automated the data will have to be manually extracted by going through hundreds of contract files.
Однако руководство сообщило, что, поскольку работа службы закупок еще не полностью автоматизирована, необходимые сведения приходится выбирать в ручном режиме, просматривая сотни контрактов.
Thus, in the verbal part, extracts need to be chosen from more widespread literary Arabic language and not from classical language, which is far removed from the cognitive world of the pupil.
Поэтому в устной части отрывки необходимо выбирать из более широко распространенного литературного арабского языка, а не из классического языка, который очень удален от мира, знакомого ученику.
4.2.1.3.3.1.5. If the double diluted PM sample is returned to the CVS, the location of the sample return shall be selected so that it does not interfere with the extraction of other samples from the CVS.
4.2.1.3.3.1.5 Если проба дважды разбавленных газов для анализа ВЧ возвращается в систему CVS, то участок введения пробы обратно в поток выбирают таким образом, чтобы не создавать помехи для отбора из системы CVS других проб.
They often concern investments in extraction of natural resources on indigenous lands and territories, with the risk of adverse impacts on the rights of indigenous communities, affecting livelihoods, culture and the ability of indigenous peoples to decide their own paths to development.
Зачастую они касаются инвестиций в добычу природных ресурсов на землях и территориях коренных народов, связанных с риском неблагоприятного воздействия на права общин коренных народов, затрагивающего источники существования, культуру и способность коренных народов выбирать свой путь развития.
Good maintenance of geocoded lists is crucial, because households residing in addresses of each enumeration area selected have to be correctly extracted from LAC and correctly linked to the households found in C-sample survey. The C-sample survey will be designed to give good municipal (LAU2) and sub municipal (census areas) estimates every 5 years (first occasion 2016).
Решающее значение имеет качественное ведение геокодированных списков, поскольку домашние хозяйства, проживающие по отобранным адресам каждого переписного участка, должны правильно выбираться из СДА и правильно увязываться с домашними хозяйствами, охваченными обследованиями по выборке С. Обследование по выборке С будет призвано обеспечивать доброкачественные оценки на муниципальном (LAU2) и субмуниципальном (переписные районы) уровнях каждые пять лет (первый раз в 2016 году).
She went in with no extraction plan, no idea how to find Mack.
Она подключилась, не решив, как будет выбираться, без понятия, как найти Мака.
verbo
(ii) remove or take copies of any records or extracts from records which may be so related.
ii) изымать и снимать копии любых записей или делать выдержки из записей, которые могут иметь отношение к такому преступлению.
verbo
The bitter orange is an important source for industry, since from its leaves a volatile oil is extracted, under the name of "petit grain", which is used in perfumery.
Кислый апельсин является важным источником для промышленности, поскольку из его листьев выжимается эфирное масло под названием "petit grain", применяемое в парфюмерии.
We were just about to extract a confession from your client.
Мы как раз выжимали признание из вашего клиента.
There was a machine in the kitchen which could extract the juice of two hundred oranges in half an hour, if a little button was pressed two hundred times by a butler's thumb.
На кухне стояла машина, которая за полчаса выжимала сок из двухсот апельсинов – для этого только нужно было двести раз надавить пальцем кнопку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test