Traduzione per "explicitly stated" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
These rights are included in the list of fundamental rights of convicted persons and are explicitly stated in article 10.2.9 of the Code.
Эти права включены в перечень основных прав осужденных и прямо указаны в статье 10.2.9 Кодекса.
The parties explicitly stated that the contract had been drawn up and would be interpreted according to the law of the Russian Federation.
Стороны прямо указали, что контракт составлен и подлежит толкованию в соответствии с законодательством Российской Федерации.
A view was also expressed that this should be explicitly stated in this article or be made clearer in article 21.
Было также выражено мнение, согласно которому это должно быть прямо указано в настоящей статье или более четко оговорено в статье 15.
Paragraph 1 does not require either that the defences be known to the debtor or be explicitly stated in the agreement by which the defences are waived.
Согласно пункту 1 не требуется ни того, чтобы возражения были известны должнику, ни чтобы на них было прямо указано в соглашении об отказе от возражений.
In decision 7, only expenses incurred to evacuate individuals from Iraq or Kuwait, and not from other countries, are explicitly stated as being compensable.
74. В решении 7 прямо указано только то, что компенсации подлежат расходы, понесенные в связи с эвакуацией из Ирака или Кувейта, но не из других стран.
The handover schedules explicitly state that Kuwait has a period of 60 days in which to authenticate and assess the significance of the documents that have been returned.
В планах передачи прямо указано, что Кувейт располагает периодом в 60 дней для установления подлинности и оценки важности возвращенных документов.
30. The mandate of the Global Fund explicitly states that it was established to contribute to the achievement of the Millennium Development Goals adopted by the General Assembly in 2000.
30. В мандате Глобального фонда прямо указано, что он был учрежден с целью содействовать достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, принятой Генеральной Ассамблеей в 2000 году.
It was stated that explicitly stating in paragraph (6) that the debtor could pay the assignor or that the payment obligation could be suspended might inadvertently result in encouraging abusive practices.
Говорилось, что если прямо указать в пункте 6, что должник может совершить платеж цеденту или что платежное обязательство может быть приостановлено, то это может произвольно привести к поощрению практики злоупотреблений.
The Commission asked the Secretariat to clarify the point in the explanatory notes by explicitly stating that the convention applied also to arbitration agreements as defined in the New York Convention.
Комиссия просила Секретариат разъяснить этот вопрос в пояснительных примечаниях, прямо указав, что конвенция применяется также в отношении арбитражных соглашений, как они определены в Нью - йоркской конвенции.
Mr. O'FLAHERTY, supported by the CHAIRPERSON, said that the paragraph should explicitly state that the Committee could, at its own initiative, request provisional measures even in the absence of a request from an author.
44. Г-н О'ФЛАЭРТИ, поддержанный ПРЕДСЕДАТЕЛЕМ, говорит, что в данном пункте необходимо прямо указать, что Комитет может по своей собственной инициативе просить о принятии временных мер даже в отсутствие соответствующей просьбы автора сообщения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test