Traduzione per "existence had" a russo
Esempi di traduzione.
The Organization's very existence had once been threatened.
10. В свое время само существование Органи-зации находилось под угрозой.
75. The achievements of UNHCR over its five decades of existence had been considerable.
75. За пятьдесят лет своего существования УВКБ удалось сделать многое.
Their existence had been acknowledged in 2005 by the Minister of the Interior, who had announced that they would be brought before a judge.
Об их существовании стало известно в 2005 году, когда министр внутренних дел объявил, что они предстанут перед судьёй.
Its second decade had witnessed a number of perilous moments, and at times its very existence had been at risk.
В течение второго десятилетия Организация столкнулась с рядом опасных моментов, а иногда под угрозой находилось само ее существование.
She cited the example of the Tazmamert prison, whose very existence had previously been denied by the Moroccan authorities.
Г-жа Шане приводит в пример тюрьму в Тазмамерте, само существование которой ранее отрицалось марокканскими властями.
35. Mr. Komárek (Czech Republic) said that the second year of the Peacebuilding Commission's existence had been very successful.
35. Г-н Комарек (Чешская Республика) говорит, что второй год существования Комиссии по миростроительству был весьма успешным.
The Special Rapporteur was right in noting that despite some reluctance, the idea that a category of inviolable human rights existed had ultimately prevailed.
Специальный докладчик справедливо отмечает, что, несмотря на некоторую нерешительность, мысль о существовании категории нерушимых прав человека все же возобладала.
The Constitutional Court, in just over one year of existence, had already taken 19 decisions related to safeguarding essential human rights.
Конституционный суд за более чем год своего существования принял 19 решений, связанных с обеспечением важнейших прав человека.
The 50 years of its existence had marked an arduous struggle for safeguarding national sovereignty and realizing the independence of the working masses.
На протяжении 50 лет своего существования страна вела решительную борьбу, отстаивая национальный суверенитет и реализуя независимость трудящихся масс.
In fact, the very few such schools that existed had only been permitted to open following persistent lobbying by Crimean Tatar parents and teachers.
Фактически существование очень незначительного числа таких школ разрешено только после лоббирования родителей и преподавателей из числа крымских татар.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test