Traduzione per "evident than" a russo
Evident than
Esempi di traduzione.
Nowhere was that more evident than across large parts of Africa.
С наибольшей очевидностью это проявляется в значительных частях Африки.
The contradictory impulses of interdependence and isolationism are more evident than ever before.
Противоречивые импульсы взаимозависимости и изоляционизма стали более очевидными, чем когда бы то ни было.
Nowhere is that more evident than in the domain of international peace and security.
Ни в одной другой сфере это не столь очевидно, как в области поддержания международного мира и безопасности.
Its relationship to international peace and security is today more evident than ever before.
Его связь с международным миром и безопасностью сегодня еще более очевидна, чем когда либо ранее.
49. Nowhere is the development-security nexus more evident than in the Sahel.
49. Нигде связь между вопросами развития и безопасности не проявляется с большей очевидностью, чем в Сахеле.
44. The destructive impact of armed conflict on children’s lives was more evident than ever before.
44. Как никогда очевидно пагубное воздействие вооруженных конфликтов на детей.
Nowhere have these shortcomings been more evident than in the treatment of Middle East issues in the Assembly.
Эти недостатки проявляются в работе Ассамблеи с особой очевидностью при рассмотрении ближневосточных проблем.
Nowhere is this more evident than in the threats posed to the world’s population by global warming.
Нет явления, которое свидетельствовало бы в пользу этого вывода с большей очевидностью, чем угрозы, которыми чревато для населения мира глобальное потепление.
Nowhere is that more evident than in the Doha round of negotiations in the World Trade Organization.
Нигде это не проявляется с такой очевидностью, как в ходе Дохинского раунда переговоров, которые ведутся в рамках Всемирной торговой организации.
At the heart of the crisis is a fundamental distrust, and no place is this more evident than in the Doha Development Round.
В центре кризиса -- серьезное недоверие, и нигде это не проявляется так очевидно, как в Дохинском раунде переговоров по вопросам развития.
очевидно, чем
52. Disarmament problems remained urgent, and their relationship to international security was more evident than in the past.
52. Проблемы разоружения по-прежнему требуют безотлагательных решений, и их взаимосвязь с международной безопасностью сегодня еще более очевидна, чем вчера.
29. It was now more evident than ever that global warming was impeding efforts to attain economic and social development.
29. Сегодня более чем когда-либо очевидно, что глобальное потепление затрудняет усилия по обеспечению экономического и социального развития.
In few aspects of the work of the United Nations is this need for renewal more evident than in the Security Council.
В немногих аспектах работы Организации Объединенных Наций эта необходимость обновления является столь очевидной, как в Совете Безопасности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test