Traduzione per "epochs are" a russo
Esempi di traduzione.
The last geological epoch, the Quaternary, included two epochs, the Pleistocene and the Holocene.
Последняя геологическая эпоха -- четвертичный период -- включает две эпохи, плейстоцен и голоцен.
It is distinguished as an epoch for practical purposes.
Этот период выделяется в качестве отдельной эпохи по соображениям практического характера.
The world has lost an epoch-making international figure.
Мир потерял международного деятеля, который был частью эпохи.
This has been an epoch of global transformation and social change, scientific discoveries and achievements.
Это была эпоха глобальных трансформаций и социальных преобразований, научных открытий и свершений.
The twentieth century has been an epoch of great technological and scientific discoveries and achievements.
ХХ век стал эпохой важнейших открытий и достижений в области науки и техники.
2. Research and monitoring of digital and economic divide during an epoch of the Global Information Society
2. Исследование и отслеживание вопроса о цифровом и экономическом разрыве в эпоху глобального экономического общества.
It has become an epoch of grandiose achievements and horrendous wars, a century of revolutionary breakthroughs and profound disillusionments.
Он стал эпохой грандиозных свершений и страшных войн, революционных прорывов и глубоких разочарований.
That epoch and the absolute monarchy that came about at the time may be regarded as the basis for the formation of the nationhood of Uzbekistan.
Эта эпоха и абсолютная монархия, сформировавшаяся в это время, может рассматриваться основой формирования национальной государственности Узбекистана.
The Act is expected to mark the beginning of an epoch where the girl child will have the same opportunities as the boy child.
Следует полагать, что Закон ознаменует начало эпохи, когда девочки и мальчики будут иметь одинаковые возможности.
Indeed, three distinct epochs or processes of globalization can be clearly discerned from an examination of contemporary human history.
Так, современная история человечества позволяет четко выявить три различных эпохи или процесса глобализации 27/.
Simple average labour, it is true, varies in character in different countries and at different cultural epochs, but in a particular society it is given.
Простой средний труд, хотя и носит различный характер в различных странах и в различные культурные эпохи, тем не менее для каждого определенного общества есть нечто данное.
In other words: if I make an assumption that is obviously absurd and contrary to natural science (that man can be an observer in an epoch before man existed), I shall be able to patch up the breach in my philosophy!
Другими словами: если я сделаю допущение, заведомо нелепое и противоречащее естествознанию (будто человек мог быть наблюдателем эпохи до человека), то я сведу концы с концами в своей философии!
The belated scientific discovery that the products of labour, in so far as they are values, are merely the material expressions of the human labour expended to produce them, marks an epoch in the history of mankind’s development, but by no means banishes the semblance of objectivity possessed by the social characteristics of labour.
Позднее научное открытие, что продукты труда, поскольку они суть стоимости, представляют собой лишь вещное выражение человеческого труда, затраченного на их производство, составляет эпоху в истории развития человечества, но оно отнюдь не рассеивает вещной видимости общественного характера труда.
The Golan is an area rich in antiquities and historical treasures from various epochs and, indeed, one of the richest.
Зона Голан считается одной из наиболее богатых с точки зрения наличия археологических и исторических объектов, относящихся к различным эпохам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test