Esempi di traduzione.
The city of Castries and its environs is home to approximately 39 percent of the population.
В городе Кастри и его окрестностях проживает приблизительно 39 процентов населения страны.
(c) Yamoussoukro and environs;
с) Ямусукро и его окрестностях;
The city of Colón and its environs
Колон и его окрестности
Environs of Hula village
Окрестности деревни Хула
4. Asmara and its environs
4. Асмэра и ее окрестности
(b) San Pedro and environs;
b) СанПедро и его окрестностях;
∙ 3 March, Hazemo and environs;
3 марта, Хаземо и окрестности;
(b) San Pedro Sula and environs:
b) Сан-Педро-Сула и окрестности:
The environs of Shaqra came under Israeli artillery bombardment.
Израильская артиллерия обстреляла окрестности Шакры.
The Millenary Benedictine Abbey of Pannonhalma and its Natural Environment,
Тысячелетнее бенедиктинское аббатство Паннонхальма и его окрестности,
I can annexe the city of Bologna and its environs.
Я смогу создать пристройки в Болонье и окрестностях.
I've decided to see clear in this story and to clear the environment as well.
Я решил разобраться с этой историей, и вдобавок очистить окрестности.
decorations so remained, useless and be casten, on surveying area in the environments of Rome.
Декорации так и остались, бесполезные и брошенные, на съемочной площадке в окрестностях Рима.
The town of Salvation and its surrounding environs are located within one of these Fragmentations.
Сальвейшн и прилегающие к нему окрестности расположены в пределах одного из этих Фрагментов.
I mean, I'm not saying I've got it cracked completely, but this is the entire list of the paranormal activity within the house and the surrounding environment.
Я не всё разгадал, но здесь полный список всех паранормальных явлений этого дома и окрестностей.
Human beings are great adaptors, and by lunchtime life in the environs of Arthur’s house had settled into a steady routine.
Человеческие существа удивительно хорошо приспосабливаются к любым условиям, и к полудню жизнь в окрестностях дома Артура устоялась и шла своим чередом.
INTERNATIONAL ENVIRONMENT
МЕЖДУНАРОДНОМ ОКРУЖЕНИИ
Hostile work environment...
Враждебное Рабочее Окружение
A target-rich environment.
Цель - богатое окружение.
It's a bad environment.
Это плохое окружение.
This environment is simulated.
Это окружение - симуляция.
Environments that fool sensors.
Окружения, обманывающие сенсоры.
This is a safe environment.
Это безопасное окружение.
A variation in her environment?
Ќеблагопри€тное окружение?
I need cultural environment...
Мне нужно культурное окружение...
Need to control your environment.
Вам надо контролировать окружение.
Evolution and their circumstances, their environs.
Эволюция и их окружение.
The arrested men were from Nablus and its environs.
Арестованные были из Наблуса и его пригородов.
Towns and their environs targeted by artillery and naval bombardment
Города и их пригороды, ставшие объектом артиллерийского обстрела с суши и моря
Towns and their environs attacked by Israeli military aircraft and helicopters
Города и их пригороды, подвергшиеся ударам израильских военных самолетов и вертолетов
This has left the entire population of Badme and its environs with no health services and educational facilities.
В результате все население Бадме и его пригородов оказалось без учреждений здравоохранения и образования.
In the meantime, ISAF must be expanded and deployed wherever needed beyond Kabul and its environs.
Тем временем силы МССБ необходимо расширить и разместить там, где это необходимо, за пределами Кабула и его пригородов.
56. As of mid-year there were about 750 schools functioning in Monrovia and environs, Margibi and Bassa.
56. В середине года в Монровии и ее пригородах, Маргиби и Бассе функционировало около 750 школ.
In the course of economic reforms, Tallinn and its environs have become the biggest business centre in Estonia.
102. В ходе экономических реформ Таллинн вместе с пригородами стал крупнейшим центром предпринимательской деятельности в Эстонии.
It will require over US$ 100 million to rehabilitate the hydropower station that was used to generate electricity to Monrovia and its environs.
Для восстановления гидростанции, которая снабжала электроэнергией Монровию и ее пригороды, потребуется свыше 100 млн. долл. США.
UNMIL has also continued to intensify its monitoring, advisory and evaluation activities in relevant rule-of-law institutions in Monrovia and its environs.
МООНЛ также продолжала активизировать свою деятельность по наблюдению, консультированию и оценке в соответствующих правовых учреждениях в Монровии и в ее пригородах.
In January 2012, Amnesty International issued reports of torture in detention occurring in the Tripoli environs, Misratah and Gharyan.
В январе 2012 года организация <<Международная амнистия>> выпустила доклады о пытках во время содержания под стражей, имевших место в пригородах Триполи, Мисурате и Гарьяне.
sostantivo
It was sponsored by the Finnish Ministry of Environment, the European Environment Agency and the Norwegian Ministry of Environment.
Оно было организовано министерством окружающей среды Финляндии, Европейским агентством по окружающей среде и министерством окружающей среды Норвегии.
A. Transport, environment and health; transport and the environment
А. Транспорт, окружающая среда и охрана здоровья; транспорт и окружающая среда
Environment and security partnerships: conflicts and the environment
Партнерство в области окружающей среды и безопасности: конфликты и окружающая среда
Turkey is actively participating in the ECE “Environment for Europe”, “Transport and Environment” and “Health and Environment” processes.
- Турция принимает активное участие в процессах ЕЭК "Окружающая среда для Европы", "Транспорт и окружающая среда" и "Здоровье и окружающая среда".
Ministry of Environment (former Environment Agency),
Министерство охраны окружающей среды (бывшее агентство по охране окружающей среды)
Policy issues: state of the environment; environment and development
Вопросы политики: состояние окружающей среды: окружающая среда и развитие
How are pressures on the environment and how is the quality of the environment developing?
Как изменяются нагрузки на окружающую среду и качество окружающей среды?
Concerning the former topic, the discussion focussed on environment and transport; environment and energy, and environment and health.
Что касается первого вопроса, то обсуждение в основном велось по проблемам окружающей среды и транспорта, окружающей среды и энергетики и окружающей среды и здоровья.
The physical environment is recovering more quickly than the biological environment.
Физическая среда восстанавливается быстрее биологической среды.
Increased co-operation between the "Environment for Europe" process and the "Environment and Health" and the "Transport and Environment" processes, with "Environment for Europe" as the main body, should be pursued.
Следует продолжать наращивать сотрудничество между процессами "Окружающая среда для Европы", "Гигиена и окружающая среда" и "Транспорт и окружающая среда" с отведением ведущей роли в этой работе процессу "Окружающая среда для Европы".
Pretty small environment.
Довольно маленькая среда.
The environment, housing.
Окружающая среда, жилье.
Pollution, the environment.
Загрязнение, окружающая среда.
Protecting the environment.
Защита окружающей среды.
- International UNIX environments.
- Ннтернациональная среда UNlX.
It's a brutal environment.
Это жестокая среда.
Difficult childhood, bad environment...
Тяжелое детство, среда...
We'll save the environment.
сохраним окружающую среду...
It's for the environment.
Это ради окружающей среды.
Helping out the environment.
В защиту среды обитания.
Environment is everything, and man himself is nothing.
Всё от среды, а сам человек есть ничто.
If it is possible to think of the potential central term in relation to a future environment, why not think of it in relation to a past environment, that is, after man’s death ?
Если можно мыслить потенциальный центральный член по отношению к будущей среде, то почему не мыслить его по отношению к прошлой среде, т.е. после смерти человека?
“Well, strictly speaking, perhaps it is the environment,” Porfiry observed with surprising solemnity. “The crime against the girl may very well be explained by the 'environment.’”
— А что ж, оно в строгом смысле, пожалуй, что и среда, — с удивительною важностью заметил Порфирий, — преступление над девочкой очень и очень даже можно «средой» объяснить.
Everything depends on what circumstances and what environment man lives in.
Всё зависит, в какой обстановке и в какой среде человек.
No, brother, you're lying: 'environment' means a great deal in crime;
Нет, брат, ты врешь: «среда» многое в преступлении значит;
As we know, co-ordination is the “indissoluble” connection between self and environment.
Координация, как мы внаем, состоит в «неразрывной» связи Я и среды.
Does the environment (the “counter-term") exist if the “central term” is represented by an embryo?
Существует ли среда (= «противочлен»), если «центральный член» представляет из себя эмбрион?
The self is called the central term of the co-ordination, the environment the counter-term (Gegenglied).
Я называется при этом центральным членом координации, среда — противочленом (Gegenglied).
“Avenarius’ conception of the starting point of knowledge is that each individual finds himself in a definite environment, in other words, the individual and the environment are represented as connected and inseparable [!] terms of one and the same co-ordination” 148).
3) «Взгляд Авенариуса на исходный пункт дознания: каждый индивид находит себя в определенной среде, иначе индивид и среда даются, как связные и неразлучные (!) члены одной и той же координации» (148).
154) “by turning a component part of the (real) environment into a component part of (ideal) thought” (ibid.).
154), «делая из составной части (реальной) среды составную часть (идеального) мышления» (там же).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test