Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Social enterprises are divided into social enterprises and social enterprises of the disabled.
В особую группу социальных предприятий выделены социальные предприятия инвалидов.
A joint venture involves the formation of a separate enterprise by two or more enterprises.
Совместное предприятие предполагает создание отдельного предприятия двумя или более предприятиями.
3. Enterprise: issues relating to an enterprise development strategy
3. Предприятия: вопросы, касающиеся стратегии развития предприятий.
Individual enterprise - It correspond to unincorporated enterprise in SNA terms.
Индивидуальное предприятие - соответствует некорпорированному предприятию с точки зрения СНС.
All enterprises defined in this way will be called "profiled enterprises".
Все, определенные таким образом, предприятия будут называться "профилированными предприятиями".
a Exclusive of industrial, electricity and agricultural production enterprises, and of individual (personal) enterprises.
a За исключением промышленных предприятий, предприятий системы энергоснабжения и сельскохозяйственного производства и индивидуальные (личные) предприятия.
The review arrangements may apply to operations whose sole consequence is to enable an enterprise or group of enterprises to exert influence on one or more enterprises.
Механизм контроля может распространяться на действия, единственная цель которых заключается в том, чтобы позволить предприятию или группе предприятий оказывать влияние на другое предприятие или другие предприятия.
A merger of two enterprises for example does not result in the birth of an enterprise.
Слияние двух предприятий, например, не означает рождения нового предприятия.
Respondents are enterprises, affiliates, representative offices, excluding small enterprises.
Респондентами являются предприятия, филиалы, представительства, за исключением малых предприятий;
And the main basis of the enterprise will be that we'll know precisely what to translate.
А главная основа предприятия в том, что будем знать, что именно надо переводить.
In all these enterprises the workers will, of course, "elect delegates who will form a sort of parliament".
Во всех таких предприятиях рабочие будут, конечно, «выбирать делегатов, которые образуют нечто вроде парламента».
Consider his first enterprise against Bologna, Messer Giovanni Bentivogli being still alive.
Вспомните его первое предприятие — захват Болоньи, еще при жизни мессера Джованни Бентивольи.
Well, at least for the time being...Take me as a friend, a partner, and I assure you we can start an excellent enterprise.
Ну, хоть некоторое время… Меня же возьмите в друзья, в компаньоны, и уж уверяю, что затеем отличное предприятие.
The management of other countries may be transferred to the trade unions, and still others may become co-operative enterprises.
Другие предприятия можно передать в ведение рабочих союзов, третьи можно организовать на кооперативных началах» (стр.
All the other enterprises of the Spaniards in the new world, subsequent to those of Columbus, seem to have been prompted by the same motive.
Все остальные предприятия испанцев в Новом Свете, последовавшие за путешествиями Колумба, были вызваны, по-видимому, тем же мотивом.
I shall wait. Enterprise is better than money, and there, sir, you have my whole system of economy, if you wish!
что, напротив, будет ждать и выждет и что «предприятия лучше денег»; «вот-с, милостивый государь, в чем состоит моя экономическая система-с, можете узнать-с».
Of course, you've set up a joint commercial venture here, a mutually profitable enterprise, and with equal shares, so the expenses should also be divided equally;
Конечно, тут у вас общий коммерческий оборот, предприятие на обоюдных выгодах и на равных паях, значит, и расходы пополам;
The technique of all these enterprises makes absolutely imperative the strictest discipline, the utmost precision on the part of everyone in carry out his allotted task, for otherwise the whole enterprise may come to a stop, or machinery or the finished product may be damaged.
Во всех таких предприятиях техника предписывает безусловно строжайшую дисциплину, величайшую аккуратность при соблюдении каждым указанной ему доли работы, под угрозой остановки всего дела или порчи механизма, порчи продукта.
When the viands and all the other entertainments that are usual in such banquets were finished, Oliverotto artfully began certain grave discourses, speaking of the greatness of Pope Alexander and his son Cesare, and of their enterprises, to which discourse Giovanni and others answered;
После того, как покончили с угощениями и с принятыми в таких случаях увеселениями, Оливеротто с умыслом повел опасные речи о предприятиях и величии папы Александра и сына его Чезаре.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test