Esempi di traduzione.
We need a document that will both focus and energize our work.
Нам нужен документ, который сделал бы нашу работу более целенаправленной и энергичной.
More visible enforcement could energize implementation of and contribution to the sanctions regime in the many countries that actively support the work of the Committee.
Более энергичное соблюдение могло бы активизировать осуществление режима санкций во многих странах, активно поддерживающих работу Комитета, и содействовать ему.
(i) The three Governments recognized that the RRF was not a substitute for an energized peace process working towards an overall settlement.
i) правительства названных трех стран признали, что создание СБР не отменяет необходимости в энергичном проведении мирного процесса, направленного на достижение общего урегулирования.
It is providing an energized platform to support national processes by reaching out to new constituencies and bringing in new influential actors.
Стратегия дает основу для энергичных усилий, призванных поддержать работу на национальном уровне путем выхода к новым группам населения и привлечения новых авторитетных участников.
Reversing the trend would require a new and energized relationship between Africa and its partners, based on trust and a shared responsibility for development effectiveness.
Чтобы обратить вспять эту тенденцию, необходимы новые, более энергичные отношения между Африкой и ее партнерами, основанные на доверии и взаимной ответственности за эффективность развития.
63. The collaborative aspects of social media are a new and energizing way for UNCTAD to organize groups of people around issues.
63. Социальные сети в силу присущей им коллективной направленности представляют собой новый инструмент, при помощи которого ЮНКТАД могла бы энергично объединять группы людей вокруг интересующих их тем.
61. The Community of Democracies held its sixth Ministerial Conference in Vilnius on 1 July 2011 under the theme "Empowered, energized, engaged".
61. Сообщество демократий провело в Вильнюсе 1 июля 2011 года свою шестую конференцию министров на тему <<Получившие права и возможности, энергичные, задействованные>>.
Since coming into office, my Administration has anchored its pursuit of a re-energized, stable and prosperous Nigeria on the fundamental principles of democracy, good governance, free enterprise and the rule of law.
Со времени вступления в должность моя администрация добивается создания более энергичной, стабильной и процветающей Нигерии на основополагающих принципах демократии, благого управления, свободного предпринимательства и верховенства права.
The Government of Chad is also re-energizing its private sector, which generates employment, privatizing State enterprises and vigorously reforming tax-collection services and economic development programmes.
Правительство Чада также активизирует частный сектор страны, обеспечивающий занятость, поощряет приватизацию государственных предприятий и энергично осуществляет реформу налоговых служб и программ экономического развития.
At this juncture, it is vital to re-energize that consensus and to that end the NGO community will continue to work energetically with governments and other entities, on country and regional levels, in the implementation and monitoring of the MDG's.
На данном этапе чрезвычайно важно вновь наполнить этот консенсус созидательной энергией, и во имя достижения этой цели сообщество НПО будет продолжать энергично работать с правительствами и другими структурами на уровне стран и регионов в рамках процесса достижения и наблюдения за ходом достижения ЦРДТ.
I need to sound a little more energized than I am the whole time.
Мне нужно звучать более энергично, чем я это постоянно делаю
They say if you're lazy and unmotivated, it makes you super energized and productive.
Нам говорят, что если ты ленивый и безразличный, таблетки сделают тебя энергичным и повысят продуктивность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test