Esempi di traduzione.
(ii) If a bearer document or a blank endorsed document, without endorsement, or,
ii) если выдается документ на предъявителя или документ с бланковым индоссаментом, без индоссамента или,
There is a difference in law between transfer of rights and endorsement.
Передача прав и индоссамент имеют отличия по закону.
Accordingly, transfers of negotiable instruments should be excluded, whether made by delivery and endorsement or my mere delivery (even in cases where endorsement may be necessary).
Соответственно следует исключить передачу оборотных инструментов будь то в виде предъявления и индоссамента или лишь на основе предъявления (даже в тех случаях, когда индоссамент может быть необходим).
(b) solely by endorsement or delivery of a negotiable instrument;
b) лишь путем индоссамента или вручения оборотного документа;
(b) By the delivery of a negotiable instrument, with an endorsement, if necessary;
b) путем вручения оборотного инструмента, при необходимости с индоссаментом;
This annotation has the same legal effect as an endorsement.
Эта отметка имеет ту же юридическую силу, что и индоссамент.
In view of the policy underlying paragraph 1 (b), the focus is on the negotiation of an instrument (i.e. delivery with an endorsement if such endorsement is necessary).
45. С учетом принципа, лежащего в основе пункта 1(b), в центре внимания поставлен вопрос оборотного характера соответствующего инструмента (т.е. вручение с индоссаментом, если индоссамент является необходимым).
This article confuses the transfer of rights with endorsement.
В данной статье понятие передачи прав смешивается с понятием индоссамента.
(b) Without endorsement, if: (i) A bearer document or a blank endorsed document; or (ii) A document made out to the order of a named person and the transfer is between the first holder and the named person.
b) без индоссамента, если: i) документ является документом на предъявителя или документом с бланковым индоссаментом; или ii) документ выдан приказу поименованного лица и передача осуществляется между первым держателем и таким поименованным лицом.
Article 4: We are in favour of excluding in paragraph 1 transfers of negotiable instruments made by book entry in a depository's accounts without delivery or endorsement, as well as of transfers made by mere delivery without a necessary endorsement.
Статья 4: Мы выступаем за исключение из пункта 1 передачи оборотных инструментов путем регистрации на счетах депозитария без вручения или индоссамента, а также передачи лишь путем вручения без необходимого индоссамента.
Can I endorse a third-party check over to you for payment?
Вам подойдет чек с двойным индоссаментом?
Technically was hardly arousing endorsement I was hoping for.
Технически едва пробуждал индоссамент для которого Я надеялся.
The Board endorses that approach.
Комиссия выступает в поддержку этого подхода.
5. Endorsement and submission of the NIP.
Поддержка НПВ и его представление.
It is widely endorsed in the literature.
Он пользуется широко распространенной поддержкой в научных трудах.
(a) endorsement of pro-poor growth;
а) поддержка экономического роста в интересах неимущих;
This approach has been generally endorsed.
Такой подход нашел в целом поддержку.
Efficiency and effectiveness are desirable and endorsed by all.
Все высказываются в поддержку эффективности и результативности.
Governmental acceptance, approval or endorsement;
b) процедуру поддержки, одобрения или утверждения правительством;
The strategy was widely endorsed by delegations.
81. Стратегия получила широкую поддержку делегаций.
(d) Endorsement, promotion and updating of the Indicators;
d) поддержка, распространение и обновление показателей;
He took that as a compelling endorsement of the content.
Он воспринимает это как убедительную поддержку его содержания.
( Cheering ) Okay, endorse.
Ну ладно, поддержка.
He endorsed yesterday.
Он выступил в поддержку вчера.
You want my endorsement?
Вам нужна моя поддержка?
- He's going to endorse?
Он обещает вам поддержку?
More supervision than endorsement.
Больше руководство, чем поддержка.
- I want your endorsement.
- Я хочу вашу поддержку.
Did you get the endorsement?
Ты получил поддержку?
He needs your endorsement.
Он нуждается в Вашей поддержке.
Number one-- celebrity endorsement.
Во-первых, заручиться поддержкой знаменитостей.
You need an endorsement, Harvey.
Тебе нужна поддержка, Харви.
Endorsement of the rectification of defects
Подтверждение устранения неисправностей
Endorsement of foreign certificates by domestic certification authorities
Подтверждение иностранных сертификатов местными
The certification of the Special Representative was fully endorsed by the international community.
Подтверждение Специального представителя было всецело одобрено международным сообществом.
This is endorsed statistically by the decrease in the rate of unemployment of women.
Это находит статистическое подтверждение в снижении уровня безработицы среди женщин.
In some cases, these priorities were endorsed by national development plans.
В некоторых случаях эти приоритеты получили подтверждение в национальных планах развития.
The first objective should be to endorse the Rio commitments.
Первая цель, по мнению Мексики, состоит в подтверждении обязательств, принятых в Рио-де-Жанейро.
The submission by the Government of Iraq or SOMO of a copy of a contract is acceptable as an endorsement.
Представление правительством Ирака или ГОСН копии контракта может быть принято в качестве подтверждения одобрения.
We fully endorse the Secretary-General's renewed call for an international peace conference.
Мы полностью одобряем подтвержденный призыв Генерального секретаря к международной мирной конференции.
Customs office of a Contracting Party that endorses the rectification of defects on the certificates of approvals.
Таможня Договаривающейся стороны, проставляющая в свидетельствах о допущении отметки о подтверждении устранения неисправностей
An example of the space dimension was its endorsement of the extraterritorial application of the protected rights.
Примером пространственного аспекта является подтверждение экстратерриториального применения подлежащих защите прав.
Sayonara, police endorsement.
Сайонара, подтверждение из полиции.
Coming from you, that's a ringing endorsement.
Это исходит от вас, это звучное подтверждение.
This endorsement's gonna put me over the top.
Это подтверждение вознесёт меня на самую вершину.
How'd you get out without an endorsement card?
Как ты смог выбраться без карты-подтверждения.
That's quite an endorsement, in my book.
- Иисус превратил воду в вино, и тому подтверждение - моя книга.
Charlotte's lawyers say she has a conflict with another endorsement.
Адвокаты Шарлотты говорят, что у нее конфликтная ситуация с другим подтверждением.
You don't have to expose your breasts... to be constantly fucking endorsed, is all.
Только не нужно выставлять грудь напоказ, чтобы получить тому подтверждение. Что?
That's the best endorsement I've heard since Mickey Mantle for Maypo!
Это - лучшее подтверждение качества, которое я когда либо слышал, начиная с Микки Мантли из Майпо.
It's a nice endorsement from Engel, but I don't know about using someone I don't know.
Подтверждение от Энгеля это хорошо, но мне чужд наём незнакомца.
Good, 'cause I got a bidding war starting for Marco's endorsement.
Хорошо, потому что я вот-вот начну аукционную войну на передаточную надпись Марко.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test