Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
A common sense approach would suggest that the ones who started early and had most exposure to English, the English-only students, would have the best results in English, and in mathematics and in educational achievement in general, and that the late-exit students who started late with English-medium education and consequently had least exposure to English, would do worst in English, etc.
Исходя из здравого смысла, можно было бы предположить, что те школьники, которые начали учить английский язык раньше и учили его дольше, т.е. школьники из чисто английских групп, продемонстрируют наилучшие результаты по английскому языку, математике и более высокую общую успеваемость, а уже проучившиеся несколько лет школьники, которые позже начали учиться на английском языке и изучали его меньше всего лет, хуже всех сдадут тест по английскому языку и т.д.
Beneficiaries in the two countries, with the exception of nine beneficiaries in Argentina, who had retired in the late 1970s or early 1980s, had not opted to move to the two-track system as a means of protecting the purchasing power of their pensions in the local currency (a) because of the uncertainty as to the future value of their currency in relation to the United States dollar; and/or (b) in the case of earlier retirees, because of the aberrant results which occurred when the 36-month average exchange rates were used to convert the initial dollar pensions into the local currency.
Получатели пенсий в обеих странах, за исключением девяти получателей в Аргентине, вышедших на пенсию в конце 70-х - начале 80-х годов, не захотели перейти к системе пенсий, установленных в двух валютах, как средству защиты покупательной способности их пенсий в местной валюте a) ввиду неопределенности вопроса о будущей стоимости их валюты по отношению к доллару США; и/или b) ввиду получения, в случае лиц, вышедших на пенсию раньше других, неправильных результатов при использовании среднего за 36 месяцев обменного курса для пересчета первоначальных размеров пенсий, установленных в долларах США, в местную валюту.
18. Some developing countries, including LDCs and African countries, wishing to start and expand this trade, faced a number of inherent limitations, such as (a) inadequate basic infrastructure, including telecommunications, electricity and transportation, and insufficient capacity to modernize and develop it; (b) lack of trained human resources owing to the inability of the educational system to keep pace with technological developments; (c) difficulty in penetrating markets where early entrants had established their presence; and (d) difficulty in gaining the confidence of offshoring companies as regards those countries, especially in Africa, that were perceived to be politically unstable.
18. Некоторые развивающиеся страны, включая НРС и африканские страны, желающие подключиться к такой торговле или расширить ее, сталкиваются с рядом имманентных проблем, таких, как а) недостаточная развитость базовой инфраструктуры, включая телекоммуникационную сферу, энергоснабжение и транспорт, и недостаточные возможности для ее модернизации и развития; b) нехватка квалифицированных людских ресурсов в силу неспособности системы образования идти в ногу с технологическим прогрессом; с) трудности с проникновением на рынки, на которых обосновались те, кто вышел на них раньше; и d) трудности с завоеванием доверия использующих систему офшоринга компаний теми странами, особенно в Африке, которые считаются политически нестабильными.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test