Traduzione per "due to decrease" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
The Woomera and Port Hedland RHPs were later decommissioned due to decreasing numbers in detention.
Позднее изза уменьшения числа задержанных ССТ в Вумере и Порт-Хедленде были закрыты.
13. The level of remittances fell during the crises due to decreased migration flows, in particular to OECD countries, and due to the reduced income of migrants.
13. В кризисный период объем денежных переводов сократился из-за уменьшения миграционных потоков, в частности в страны ОЭСР, а также из-за снижения доходов мигрантов.
Signs of biological recovery have been detected in acid-sensitive lakes and streams related to improvements in their chemical status due to decreasing acidifying load;
с) признаки биологического восстановления были обнаружены в чувствительных к подкислению озерах и водотоках: об этом свидетельствует улучшение их химического состояния в результате уменьшения нагрузки подкисления;
Jordan submitted results of monitoring and assessment studies which it claims show a reduction in crop yields due to decreased quality and quantity of irrigation water as a result of increased consumption of freshwater.
369. Иордания представила результаты исследований по мониторингу и оценке, которые, как она утверждает, свидетельствуют о том, что снижение урожайности обусловлено ухудшением качества и уменьшением количества поливной воды вследствие увеличения объема потребления пресной воды.
Jordan has submitted results of monitoring and assessment studies which it claims show a reduction in crop yields due to decreased quality and quantity of irrigation water as a result of increased consumption of freshwater.
132. Иорданией были представлены результаты мониторинговых и оценочных исследований, свидетельствующие, по ее утверждению, о том, что снижение урожайности обусловлено ухудшением качества и уменьшением количества поливной воды вследствие увеличения объема потребления пресной воды.
Iran seeks compensation in the amount of USD 19,800,000 for losses incurred by the IFC due to decreases in shrimp catches in Bushehr province between 1992 and 1995 as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
141. Иран испрашивает компенсацию в размере 19 800 000 долл. США в связи с потерями, понесенными ИРК вследствие уменьшения уловов креветок в провинции Бушер в период 1992-1995 годов в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
Claim No. 5000301 is a claim for compensation for losses incurred by the Iranian Fisheries Company ("IFC"), due to decreases in fisheries production and a delay in the implementation of a fisheries-related project as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
131. Претензия № 5000301 представлена в отношении компенсации за потери, понесенные Иранской рыбопромысловой компанией (ИРК)26 вследствие уменьшения добычи рыбы и отсрочки реализации проекта ведения рыбного промысла в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта27.
9. The decrease under contractual services is due to decreased requirements of $1,294,300 for defence counsel and defence expert witnesses, $88,600 for training, $64,900 for medical consultants, $47,800 for auto insurance and vehicle repairs and $36,800 for laundry services.
9. Уменьшение расходов по статье <<Услуги по контрактам>> обусловлено сокращением потребностей в размере 1 294 300 долл. США на оплату услуг адвокатов защиты и привлекаемых защитой экспертов, сокращением потребностей в размере 88 600 долл. США на цели профессиональной подготовки, 64 900 долл. США на оплату услуг медицинских консультантов, 47 800 долл. США на страхование автотранспортных средств и их ремонт и уменьшением потребностей в размере 36 800 долл. США на оплату прачечных услуг.
The additional benefits that may arise from reducing emissions of sulphur, NOx and ammonia due to decreasing concentrations of secondary particulate concentrations and their associated health effects have been highlighted by the work of the Task Force on Economic Aspects of Abatement Strategies (EB.AIR/WG.5/1998/4).
Работа Целевой группы по экономическим аспектам стратегии борьбы с выбросами (EB.AIR/WG.5/1998/4) была сконцентрирована на изучении дополнительных выгод, связанных с сокращением выбросов серы, NOx и аммиака в результате уменьшения концентраций вторичных частиц и связанного с этим воздействия на здоровье человека.
One can distinguish four phases of population growth: (a) an increase in the growth rate to very high levels, due to decreasing mortality coupled with high fertility; (b) a decline in the growth rate, due to fast declining fertility coupled with declining mortality at moderate levels; (c) a stagnation of the growth rate at the intermediate level, due to moderate-level crude death rates and crude birth rates declining at about the same pace; and (d) a further decrease to low levels of growth, due to low fertility coupled with an increasing crude death rate resulting from the ageing of populations.
Можно выделить четыре стадии роста численности населения: а) увеличение темпов прироста до весьма высоких уровней вследствие уменьшения смертности в сочетании с высокой фертильностью; b) уменьшение темпов прироста вследствие быстрого уменьшения фертильности в сочетании с уменьшением смертности до умеренных уровней; с) стабилизация темпов прироста на промежуточном уровне вследствие умеренных уровней общих коэффициентов смертности и общих коэффициентов рождаемости, снижающихся примерно одинаковыми темпами; d) дальнейшее снижение до низких уровней прироста вследствие низкой фертильности в сочетании с увеличением общих коэффициентов смертности, обусловленных старением населения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test