Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
The measures taken include drilling wells, and purchasing diesel engines, supplies, equipment, and water tanks.
256. Принятые меры включали в себя бурение скважин, покупку дизельных двигателей, принадлежностей, оборудования и баков для воды.
The measures included drilling wells, supplying water by tankers, and supplying engines, pumps, generators and other spare parts.
Такие меры включали в себя бурение скважин, подвоз воды судами, а также поставку двигателей, насосов, генераторов и других запасных частей.
335. UNAMID explained that the delay in drilling wells was due to the failure to identify suitable boreholes in drilling sites and to select a suitable contractor.
335. ЮНАМИД разъяснила, что задержка с бурением скважин вызвана тем, что не были определены пригодные скважины в местах бурения и не был выбран подходящий подрядчик.
The Panel finds that costs of drilling wells to provide water for refugees and civilians during the relevant period are, in principle, compensable for the reasons stated at paragraph above.
518. Группа приходит к выводу о том, что расходы на бурение скважин для снабжения водой беженцев и гражданского населения в соответствующий период в принципе подлежат компенсации по причинам, изложенным в пункте 49 выше.
This means that provincial authorities often deny permission to humanitarian organizations to drill wells and instead groups wishing to provide clean water must pay for tanker deliveries.
Это означает, что власти провинций часто отказывают гуманитарным организациям в разрешении на бурение скважин и вместо этого организации, стремящиеся обеспечить поселения питьевой водой, вынуждены платить за привозную воду.
387. The proportion of urban population having access to clean water is not high, some still use water from self-drilling wells which is untreated and disinfected.
387. Доля городского населения, имеющего доступ к чистой воде, является не столь высокой; в некоторых населенных пунктах все еще прибегают к самостоятельному бурению скважин, поступающая из которых вода не обработана и не дезинфицирована.
The drilling contract referred to in section 12.3 of the lease agreements was a separate contract pursuant to which KDC undertook to use the leased rigs to drill wells for KOC.
Упомянутый в статье 12.3 соглашения об аренде контракт на производство буровых работ представляет собой отдельный контракт, на основании которого "КДК" обязалась использовать арендованные буровые установки для бурения скважин для "КОК".
The conventional method of tapping the oil has been to drill wells straight down to the reservoirs; wells in the large Kirkuk field are spaced about 3,000 feet apart (that is, more than half a mile).
Обычный метод вскрытия пластов нефти заключается в строго вертикальном бурении скважины в нефтеносных пластах; скважины в крупном месторождении Киркук находятся друг от друга примерно в 3000 футах (т.е. более полумили).
KDC leased the lost rigs from Santa Fe for the purpose of drilling wells for its affiliated company, Kuwait Oil Company ("KOC"). KOC is also a wholly-owned subsidiary of KPC.
163. "КДК" арендовала утраченные установки у "Санта Фе" с целью бурения скважин для своей родственной компании "Кувейт ойл компани" ("КОК"). "КОК" также является находящимся в полной собственности филиалом "КПК"26.
During the reporting period, in Iriba, MINURCAT drilled wells some 120 meters below the ground surface that, once heavy duty pumps and pipes are installed, are estimated to provide sufficient water for the population of the city for decades to come.
За отчетный период МИНУРКАТ осуществила в Ирибе бурение скважин глубиной 120 метров, которые -- после установки труб и мощных насосов -- должны, по оценкам, обеспечить достаточный объем воды для населения города в течение нескольких десятилетий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test