Traduzione per "do the best" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Uzbekistan will certainly do its best in that regard.
Узбекистан, безусловно, сделает все возможное в этом плане.
IPU would do its best to support them in that endeavour.
МПС сделает все возможное, чтобы поддержать их в этом начинании.
We shall do our best to answer your questions.
Мы сделаем все возможное, чтобы ответить на ваши вопросы.
The Secretariat would do its best to adhere to the recommendations of ACABQ.
Секретариат сделает все возможное, чтобы выполнить рекомендации ККАБВ.
We must do our best to overcome our differences.
Мы должны сделать все возможное для преодоления наших разногласий.
We will do our best to work with you to that end.
Мы же сделаем все возможное для того, чтобы вместе с Вами трудиться во имя достижения этой цели.
But we will do our best to ensure that the necessary information is communicated.
Однако мы сделаем все возможное для обеспечения распространения необходимой информации.
We will do our best to help them overcome that tragedy and to rebuild their lives.
Мы сделаем все возможное для того, чтобы помочь им преодолеть эту трагедию и возродить свою жизнь.
The Republic of Korea would like to do its best to contribute in this endeavour.
Республика Корея готова сделать все возможное, чтобы содействовать этим усилиям.
Cuba would do its best to ensure the full success of the conference.
Куба готова сделать все возможное для обеспечения полного успеха этой встречи.
I just tried to do the best I could, to survive.
Я просто пыталась сделать все возможное, чтобы выжить.
I'm doing the best I can with what we have... pops.
Я пытаюсь сделать все возможное в нашем положении...папочка.
We'll do the best we can, Mike, but you might want to hurry.
Мы сделаем все возможное, Майк, но ты поспеши.
I don't know how long I can hold them off, but I'll do the best I can.
Не знаю, как долго мы протянем, но постараюсь сделать все возможное.
You just need to do the best you can to make it look like you are having a great time!
Тебе просто нужно сделать все возможное, Чтобы выглядело так, Что ты хорошо проводишь время!
Maybourne's people can be unscrupulous, but if Teal'c is to have any chance, it is with me, and I will do the best that I can.
Возможно, люди Мэйборна и беспринципны, но если у Тил'ка и будет шанс, то только со мной, и я сделаю все возможное.
We do our best to achieve the eradication of poverty.
Мы делаем все возможное, чтобы добиться ликвидации нищеты.
I will do my best to achieve that invaluable goal.
Я буду делать все возможное для достижения этой важнейшей цели.
Countries are doing their best to improve the data collection systems.
Страны делают все возможное для усовершенствования систем сбора данных.
The Government was nonetheless doing its best to improve that situation.
Тем не менее правительство делает все возможное для того, чтобы исправить сложившееся положение.
3. Eritrea was doing its best to achieve the Goals.
3. Эритрея делает все возможное для достижения этих целей.
My country is doing its best to combat those scourges.
Моя страна делает все возможное для борьбы с этими бедствиями.
Let us do our best to protect, project and promote it.
Давайте делать все возможное для защиты, развития и поощрения этого движения.
Despite financial limitations, Poland was doing its best to address the problem.
Несмотря на финансовые трудности, Польша делает все возможное для решения этой проблемы.
The Republic of Korea will do its best to contribute to the success of the Review Conference.
И Республика Корея будет делать все возможное, чтобы способствовать успеху обзорной Конференции.
It is in that spirit that Bulgaria is doing its best to avoid the pitfalls of discord.
Именно руководствуясь этим соображением Болгария делает все возможное, чтобы избежать угрозы разногласий.
We do the best we can, considering... the circumstances.
Мы делаем все возможное, учитывая... обстоятельства.
I'm doing the best I can, following information.
Я делаю все возможное, исходя из той информации, которая есть у нас.
We're doing the best we can, but... Things are pretty slow-moving.
Мы делаем все возможное, но... все продвигается очень медленно.
You were just doing the best you could with the information you had.
Ты просто делал все возможное с той информацией, что у тебя была.
As long as I'm doing the best thing for my client, that's all that counts.
До тех пор, пока я делаю все возможное для моего клиента, это все, что имеет значение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test