Traduzione per "do a disservice" a russo
Esempi di traduzione.
In that regard, the European Union was doing a disservice to the cause of human rights through its accusatory draft resolution.
В связи с этим Европейский союз своим содержащим обвинения проектом резолюции наносит ущерб делу защиты прав человека.
We do a disservice to the credibility and the effectiveness of this Organization if, each time a difficult or inconvenient situation arises, we simply produce a report for the archives.
Если каждый раз, когда возникает сложная или затруднительная ситуация, мы просто готовим доклад для последующей отправки в архив, то тем самым мы только наносим ущерб авторитету и снижаем эффективность этой Организации.
Those who targeted civilian populations in the name of the fight against terrorism were not only disregarding international humanitarian and human rights law but were ultimately doing a disservice to the international fight against terrorism.
Те, кто нападают на гражданское население от имени борьбы с терроризмом, не только пренебрегают нормами международного гуманитарного права и правами человека, но и, в конечном итоге, наносят ущерб борьбе сообщества с терроризмом.
Teddy is doing a disservice to me and to the education that I deserve.
Тедди наносит ущерб мне и образованию, которого я заслуживаю.
The Committee was doing a disservice to the peoples concerned.
Комитет оказывает плохую услугу народам соответствующих территорий.
23. In the view of Zimbabwe, the international mass media was doing a disservice to UNHCR and to the other humanitarian agencies by focusing on graphic images of suffering.
23. По мнению Зимбабве, международные средства массовой информации оказывают плохую услуг УВКБ и другим гуманитарным учреждениям, уделяя повышенное внимание графическому изображению страданий.
When we speak of the development of the human person yet fail to appreciate that economic rights are as fundamental to human dignity as are human rights, we do great disservice to the cause of human rights.
Когда мы говорим о развитии человека, но не ценим того, что экономические права являются такими же фундаментальными для человеческого достоинства, как права человека, мы оказываем плохую услугу делу поощрения прав человека.
Of course, economic migrants who posed as asylumseekers were doing a disservice to those seeking to enter Ireland legally, because the time of the immigration service was wasted considering what were in effect false claims.
Конечно, экономические мигранты, которые выдают себя за просителей убежища, оказывают плохую услугу тем, кто стремится въехать в Ирландию на законных основаниях, потому что время, которое иммиграционные службы тратят на рассмотрение ложных заявлений, является потерянным.
In failing to fulfil its obligations to the Organization, despite the fact that it was doing well economically, that country was doing a disservice to Member States that paid their dues promptly, including developing countries facing genuine political and economic difficulties.
Не выполняя свои обязательства перед Организацией, несмотря на то, что оно находится в хорошем экономическом положении, это государство оказывает плохую услугу государствам-членам, которые своевременно выплачивают свои взносы, включая развивающиеся страны, которые сталкиваются с серьезными политическими и экономическими трудностями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test