Traduzione per "district public prosecutors office" a russo
Esempi di traduzione.
It would also be interesting to know whether the prosecutor responsible for dealing with racially-motivated offences, who was appointed to each district public prosecutor's office, was performing effectively.
Наконец, было бы интересно получить информацию о деятельности прокуроров, занимающихся непосредственно правонарушениями расистского характера, которые назначены в каждой районной прокуратуре.
According to the Government, he sent a letter withdrawing the lawsuit to the Chiba District Public Prosecutor's Office on 16 December 1993. On 7 March 1996, he filed a renewed lawsuit for damages, alleging that he had been assaulted by the officers at the Chiba District Court.
По информации правительства, 16 декабря 1993 года он направил в районную прокуратуру Тибы письмо с отказом от своего иска. 7 марта 1996 года он вновь подал иск в связи с причиненным ему ущербом, утверждая, что сотрудники окружного суда Тибы применили по отношению к нему физическую силу.
Within the educational and informational campaign run by the Appellate Public Prosecutor's Office in Szczecin, "Let us oppose violence in families and schools," the Public Prosecutors of the District Public Prosecutor Offices in Gorzów Wielkopolski and Szczecin included the issues resulting from recommendations 6 and 9 in the final remarks of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination in the subject matter of the meetings with young people in schools;
в рамках информационно-просветительской кампании Государственной кассационной прокуратуры в Щецине "Против насилия в семье и школе" государственные прокуроры районных прокуратур в Горзуве-Велкопольском и Щецине включили проблемы, отмеченные в рекомендациях 6 и 9 Заключительных замечаний Комитета по ликвидации расовой дискриминации, в тематику встреч с молодежью в школах;
(e) The establishment of human rights units or departments within the Ministries of Justice and National Defense, and in district public prosecutors' offices; and
e) создание групп или департаментов по правам человека в министерствах юстиции и национальной обороны и в окружных прокуратурах; и
(c) Decree on the Organization, Work and Territorial Competence of Municipal and District Public Prosecutors' Offices in the Case of a State of War or Direct Threat to the Independence and Integrity of the Republic of Croatia.
c) Указ об организации, работе и территориальной компетенции муниципальных и окружных прокуратур в случае состояния войны или прямой угрозы независимости и территориальной целостности Республики Хорватии.
Furthermore, the Special Department for Combating Organized Crime was established in the District Public Prosecutor's Office which was endowed with wider competencies following the judicial reform and became an independent body - Office of the Public Prosecutor for Organized Crime.
Кроме того, при Окружной прокуратуре была создана Специальная коллегия по борьбе с организованной преступностью, которой были предоставлены более широкие полномочия после судебной реформы и которая превратилась в независимый орган - Управление Прокурора по борьбе с организованной преступностью.
8. The Government rejected the allegation that Kim Sam-sok had been tortured or ill-treated during his interrogation, but informed the Working Group that an investigation was under way by the Seoul District Public Prosecutors Office into the torture allegations, following a complaint by Kim Sam-sok's wife.
8. Правительство отвергло утверждения о том, что Ким Сэм Сок подвергся пыткам и жестокому обращению во время допросов, но проинформировало Рабочую группу о том, что сеульская окружная прокуратура расследует утверждения о применении к нему пыток по жалобе его супруги.
4. Mr. LEE Sun-wook (Republic of Korea), reverting to the case of the death of a murder suspect in 2002 on the premises of the Seoul District Public Prosecutor's Office, said that, of the nine persons charged, four had been given prison sentences, two had received a suspended sentence and three had been found not guilty.
4. Г-н ЛИ Сон Вук (Республика Корея), возвращаясь к гибели лица, подозревавшегося в убийстве, которая произошла в служебных помещениях окружной прокуратуры Сеула, указывает, что из девяти лиц, которым было предъявлено обвинение, четверо были приговорены к тюремному заключению, в отношении двоих было принято решение об отсрочке исполнения вынесенного приговора, а еще трое были признаны невиновными.
In order to increase the efficiency of the processing of criminal offences of trafficking in human beings, the Supreme Public Prosecutor's office of the Republic of Slovenia authorized the Supreme Public Prosecutor to monitor, direct and coordinate work, and the individual district public prosecutor's offices and the Group of Public Prosecutors for the Prosecution of Organized Crime authorized individual public prosecutors to deal with criminal offences in this area.
Для ускорения рассмотрения дел в отношении преступления торговли людьми Верховная государственная генеральная прокуратура Республики Словении поручила Верховному государственному прокурору осуществлять мониторинг, направлять и координировать работу в этой области, а окружные прокуратуры и Группа государственных прокуроров по борьбе с организованной преступностью уполномочили государственных прокуроров вести уголовные дела в этой сфере.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test