Traduzione per "disputes be" a russo
Esempi di traduzione.
Had the gain actually made by such plantations been commonly as great as he imagined it might have been, there could have been no dispute about it.
Если бы в действительности выручка от таких насаждений была обыкновенно так велика, как это воображают, не могло бы быть и спора по этому поводу.
It will ensure that only the most difficult disputes will need to be considered under the dispute settlement arrangements.
с) вследствие этого в рамках механизмов урегулирования споров будут рассматриваться лишь наиболее сложные случаи.
47/ The issues of enforcement and dispute settlement will be dealt with below.
47/ Вопросы исполнения и урегулирования споров будут рассматриваться ниже.
Those with provisions that are unrealistic or ambitious will be useless in solving actual disputes.
Статьи, содержащие нереалистичные или претенциозные положения для урегулирования фактических споров, будут бесполезны.
This can increase the possibility that disputes will lead to violence and endanger all people.
Такое положение может повысить вероятность того, что споры будут приводить к насилию и угрожать другим людям.
Ordinary law courts, with customary assessors, shall have jurisdiction over disputes.
Все земельные споры будут рассматриваться судами общего права с участием асессоров из числа коренных жителей.
A durable peace can only be achieved once conflicts and disputes are resolved through dialogue.
Прочный мир станет возможным лишь в том случае, если конфликты и споры будут урегулированы на основе диалога.
If option 2 was to be adopted, it might be useful to specify which disputes were to be characterized as “administrative” for the purposes of the article.
Если будет принят вариант 2, то, возможно, было бы целесообразно указать, какие споры будут считаться "административными" для целей этой статьи.
A neutral dispute resolution mechanism also gave people in conflict-torn regions confidence that disputes would be resolved fairly and that their risk was minimized.
Наличие нейтрального механизма урегулирования споров также создает у людей в раздираемых конфликтами регионах уверенность в том, что споры будут урегулированы справедливым образом и что риск будет сведен к минимуму.
Two proposals were put forward in relation to the means by which parties to a dispute would select the applicable track of the Rules.
58. Относительно того, каким способом стороны спора будут выбирать применимый компонент Правил, было высказано два предложения.
If that machinery did not exist, disputes would interfere with the normal processes of international relations and could become threats to peace.
Если этот механизм отсутствует, то споры будут препятствовать нормальным процессам развития международных отношений и могут нести угрозу миру.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test