Traduzione per "depictions" a russo
Esempi di traduzione.
sostantivo
The depiction of sexual activities, violence and the use of drugs;
* описания и изображения половых актов, насилия и употребления наркотиков;
Add Figure 1. depicting the GTR development process.
Добавить рис. 1, на котором приводится описание процесса разработки ГТП.
An organigram depicting the revised structure of the Department appears in annex III.
Органиграмма с описанием пересмотренной структуры Департамента приводится в приложении III.
avoiding derogatory stereotypical depiction based on individuals' origins in publications and programme services;
не допускать в публикациях и программах пренебрежительного, стереотипного описания, основанного на происхождении отдельных лиц;
It will feature a mix of exposition, graphic depiction of performance data, photographs and illustrative vignettes.
Он будет представлять собой комбинацию описания, данных, представленных в графической форме, фотографий и иллюстраций.
It will also examine a proposal to produce a poster outlining and depicting certain provisions of the standard.
Она также рассмотрит предложение о подготовке плаката с описанием и разъяснением некоторых положений стандарта.
The Team is of the view that those descriptions remain valid, as they depict the actual functioning of the movement.
По мнению Группы, эти более ранние описания остаются в силе, поскольку они отражают реальное функционирование этого движения.
In future reports, the framework itself will contain a depiction to illustrate the general status of change and progress.
В будущих докладах в таблицу будут включены описания с разъяснением общего состояния изменений и прогресса.
Furthermore, such processes tend to use symbols and memory to depict or refer to communities as monoliths.
Помимо этого, такие процессы направлены на использование символов и воспоминаний о прошлом для описания или упоминания общин как единого целого.
My delegation appreciates the Secretary-General's depiction of problems that currently confront the international community.
Моя делегация высоко оценивает представленное Генеральным секретарем описание проблем, с которыми сталкивается сегодня международное сообщество.
I analyzed his depiction of the Civil War.
Я проанализировал его описание Гражданской войны.
It would be some kind of depiction of society's dark side.
Своего рода описание тёмной стороны нашего общества.
I saw an artless painting on the wall, depicting a miracle.
На одной из стен я увидел примитивный рисунок, описание чуда.
So far, I'm just hearing a factual depiction of what's happening here.
Вообще-то я слышу точное описание того, что здесь происходит.
It purely depicts what happened, and attempts to represent the human psyche of East Asian men.
Это лишь описание событий и попытка раскрыть психологию жителей Восточной Азии.
Strangely, depictions of a winged serpent god can be found all around the ancient world.
Странно, описания крылатой змеи бог может быть найден всеми вокруг древнего мира.
A microphone, a room full of inaccurate depictions of Polynesian religion, and a captive audience to hear about it?
Микрофон, комната, полная неточных описаний полинезийской религии, и аудитория, слушающая меня?
So what we have here, in my opinion, is nothing else but depictions of physical extraterrestrial encounters hundreds- and yes, even thousands- of years ago.
описание физических внеземных столкновений сотня... и да, даже тысячи... несколько лет назад.
The sadistic, pornographic depictions in the Stalags were read by a public that heard the shocking testimonies of Holocaust survivors for the first time.
Садистские, порнографические описания в шталагах читала публика, которая слышала шокирующие признания переживших Холокост в первый раз.
Now, in every depiction of Merlin from his library, I've seen it, and in fact, in the hologram message, he was wearing it as well.
В каждом описании Мерлина в его библиотеке я видел его, и на самом деле в голографическом послании он тоже был надет на нем.
Not all Muslims consistently complied with the depiction ban, as there were pictures of Mohammad depicted respectfully from earlier times as well as the present.
Не все мусульмане последовательно соблюдали запрет на изображение, поскольку известны как более ранние, так и современные, выполненные с должным уважением изображения Мухаммеда.
The model is depicted graphically in Fig. 2.
Графическое изображение этой модели приводится на рисунке 2.
Such depictions undermined the dignity of boys and girls.
Подобные изображения ущемляют достоинство как мальчиков, так и девочек.
177. The definition of child pornography is the depiction of a child in a pornographic picture.
177. Под детской порнографией понимается изображение ребенка в непристойном виде.
The slogan was printed on posters which depicted children with various types of disabilities.
Этот лозунг был напечатан на плакатах с изображением детей, страдающих различными видами инвалидности.
It is no coincidence that a depiction of that destruction hangs outside the Security Council Chamber.
Тогда же и там же, где была уничтожена Герника -- изображение этого не случайно размещено у зала Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
Many of the indicators are amenable to remote sensing and thus are depicted on satellite images.
Многие показатели связаны с дистанционным зондированием и, таким образом, основываются на спутниковых изображениях.
The drawings depicting persons other than Mohammad contained no general references to Muslims, and did not depict them in scornful or degrading fashion, even in conjunction with the text.
Рисунки с изображениями других людей помимо Мухаммеда в целом не подразумевали всех мусульман и даже с учетом подписей к ним не носили оскорбительного или унижающего характера.
There is no requirement to show commercial purpose nor any minimum number of visual depictions.
Данная норма применяется независимо от наличия или отсутствия коммерческой цели или количества визуальных изображений.
-That's your depiction...
— Это ваше изображение...
Shh! - ...and graphic depictions of--
- ... и наглядное изображение...
OR A DEPICTION OF THE GOD HERMES,
Или изображение бога Гермеса,
The image we saw depicted one creature.
На изображении мы видели одно существо.
I've only seen depictions of it, of course.
Я видел только его изображения, разумеется.
I'd not seen any of the cinematic depictions.
Я не видел никаких кинематографических изображений.
A depiction by your fair hand of Miss Smith.
Изображение мисс Смит вашей прекрасной рукой.
The history of art is littered with depictions of nude children.
История искусства наполнена изображениями обнаженных детей.
That was Andrea de' Pazzi depicted as John the Baptist.
Это Андера Пацци изображенный как Иоанн Креститель.
A three-part series depicting a lady with a unicorn.
Три гобелена с изображением дамы и единорога.
They hurried along the corridor to the place Dobby had described to Harry, a stretch of blank wall opposite an enormous tapestry depicting Barnabas the Barmy’s foolish attempt to train trolls for the ballet.
Они заторопились к тому месту, которое указал Добби, — голой стенке напротив громадного гобелена с изображением Варнавы Глупого и его дурацкой затеи обучить троллей балету.
sostantivo
Figure 2 depicts this trend.
Эту тенденцию отражает рисунок 2.
The students themselves then select the best graphic depictions of the 30 articles.
Затем сами учащиеся выбирают лучший рисунок на тему каждой из 30 статей.
The drawing could also be taken as depicting Mohammad as a violent, or rather intimidating or scary, figure.
Этот рисунок можно было бы также истолковать как изображающий Мухаммеда агрессивным или даже страшным человеком.
The upper part of the design depicts a golden circle surrounded by the ring-shaped elements (illustration attached).
В верхней части композиции изображен золотой круг, охватываемый кольцеобразными элементами (рисунок прилагается).
An overall worsening is also documented in the share of plots that show a significant increase in defoliation since 1997 (not depicted).
Общее ухудшение состояния также документально подтверждено с учетом доли делянок, на которых произошло существенное увеличение дефолиации, начиная с 1997 года (рисунок не приводится).
This can be depicted graphically through a rectangular area which is enclosed by the values of the maximum and minimum draught of both striking and struck vessel (see following figure).
Графически это можно изобразить в виде прямоугольной зоны, образованной значениями максимальной и минимальной осадки как судна, нанесшего удар, так и судна, подвергшегося удару (см. нижеследующий рисунок).
I have your drawing depicting the way your leader was murdered.
Тут есть твой рисунок, изображающий убийство вашего лидера.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test