Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
On my instructions my envoy declined such a meeting.
По моему указанию мой посланник отказался от такой встречи.
The individual declined to provide additional details to the Panel.
Дать Группе более подробную информацию этот человек отказался.
In all instances, the banks declined payment on the cheque.
Во всех случаях банки отказались платить по этим чекам.
Accordingly, it could not decline to exercise its jurisdiction.
Исходя из этого он не мог отказаться от осуществления своей юрисдикции.
A suspect or person charged with an offence has the right to decline counsel.
Подозреваемый, обвиняемый вправе отказаться от защитника.
The Court declined jurisdiction in favour of the Courts of Munich.
Суд отказался от юрисдикции в пользу судов города Мюнхена.
Mohamed Ibrahim Egal of "Somaliland" declined to attend.
Мохамед Ибрагим Эгаль из <<Сомалиленда>> отказался принять участие в этой встрече.
He declined, saying he thought he was too naive in politics.
Он отказался, сославшись на то, что неискушен в политике.
he was wearing a long overcoat that seemed oddly lumpy in unlikely places and declined the offer to remove it and put it with Moody’s travelling cloak.
На нем было длинное пальто, которое в неожиданных местах странно топорщилось. Он категорически отказался его снять и положить вместе с дорожной мантией Грюма.
I was asked to appear before the state senators when the issue was being discussed, but I declined: By that time, having argued this stuff so much, I was tired.
Меня попросили выступить, когда она будет обсуждаться, перед сенаторами штата, но я отказался: мне пришлось столько спорить с членами нашей комиссии, что я просто устал.
He was directly invited to join their party, but he declined it, observing that he could imagine but two motives for their choosing to walk up and down the room together, with either of which motives his joining them would interfere.
Ему тотчас же предложили присоединиться к их компании, но он отказался. По его словам, эта прогулка по комнате могла быть вызвана только двумя причинами, причем в обоих случаях его участие сделалось бы для них помехой.
Fiscal performance and transparency have also declined.
Снизились показатели исполнения бюджета и отчетности.
Infant mortality rates have declined substantially.
Существенно снизились показатели младенческой смертности.
Child mortality had not declined sufficiently.
Показатели младенческой и детской смертности снизились незначительно.
There has been a decline in growth of output in Latin America.
В Латинской Америке снизились темпы роста производства.
Export growth declined virtually throughout the entire subregion.
Темпы экспорта снизились практически во всем субрегионе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test