Traduzione per "declares be" a russo
Esempi di traduzione.
(a) Declares the opening and closure of each meeting of the Panel;
а) объявляет/объявляют об открытии и закрытии каждого заседания Группы;
(b) Declare the following:
b) объявляют о следующем:
Solemnly declare the following:
торжественно объявляют о следующем:
Measure Nothing to declare Nothing new to declare
Мера Объявлять нечего Нет никаких новых изменений,
(a) Declare the opening and closing of the meeting;
а) объявляет об открытии и закрытии совещания;
(a) Declare the opening and closing of the session;
а) объявляет об открытии и закрытии сессии;
I once again declare that they are traitors of the nation.
Я еще раз объявляю их предателями нации.
Rulings must be declared at a public hearing";
Оно объявляется в публичном заседании";
(f) Declare on abstaining from participation.
f) объявлять о воздерживании от участия.
The Committee therefore declares the complaint to be admissible.
Следовательно, он объявляет жалобу приемлемой.
all that exists is declared to be sensation,
• все существующее объявляется ощущением,
I declare to you that I will not go farther with you.
Объявляю вам, что я не пойду с вами дальше.
the “new” theory is declared to be free from “one-sidedness.”[2]
• «новая» теория объявляется лишенной «односторонности».[41]
Repeating all Berkeley’s arguments, Pearson declare that matter is a nonentity.
Повторяя все доводы Беркли, Пирсон объявляет, что материя — ничто.
For my own part I declare to you that I have long been sick of it all.
С своей стороны объявляю вам, что всё это мне давно уже надоело.
He declares the recognition of things outside the boundaries of sense impressions to be metaphysics.
Всякое признание вещей за пределами чувственных восприятии Пирсон объявляет метафизикой.
“Since such is your answer,” he called in return, “I declare the Mountain besieged.
- Коль таков твой ответ, - выкрикнул посол, - я объявляю осаду горы.
In his Ludwig Feuerbach, Engels declares that the fundamental philosophical trends are materialism and idealism.
В своем «Людвиге Фейербахе» Энгельс объявляет основными философскими направлениями материализм и идеализм.
“I'll tell you why later, and now, my dear, I declare to you...no, better: 'I confess'...No, that's not right either: 'I give testimony, and you take it'—that's best!
— После скажу, какая макушка, а теперь, мой милейший, объявляю вам… нет, лучше: «сознаюсь»… Нет, и это не то: «показание даю, а вы снимаете» — вот как!
At Zurich the law orders that, in cases of necessity, every one should be taxed in proportion to his revenue- the amount of which he is obliged to declare upon oath.
В Цюрихе закон устанавливает, чтобы в случае необходимости все жители облагались пропорционально доходу, размеры которого они должны объявлять под присягой.
74. The manufacturer declares the conformity of its products.
74. Производитель декларирует соответствие своих товаров.
159. The Constitution of Kyrgyzstan declares that the country is a social state.
159. Конституция Кыргызской Республики декларирует социальную ориентированность государства.
Failure to declare any item in the prescribed manner constitutes false declaration or smuggling.
Если лицо не декларирует в установленном порядке какой-либо товар, то это является предоставлением ложной информации или контрабандой.
buying from him in 2008, he declares his gold to customs in Burundi after which it is broken up into smaller
“Kaloti Jewelry”, перестал покупать у него золото в 2008 году, он декларирует свое золото таможенным властям
Article 6 (d) declares that the basic principles of the Union are the flourishing of a genuine, disciplined, multi-party democratic system.
В статье 6(d) декларируется, что основным принципом Союза является процветание реальной, организованной, многопартийной демократической системы.
Concretely, the Constitution declares education of women in economic or social difficulties as one of the social objectives of the Republic of Albania.
В частности, в Конституции декларируется, что образование женщин, испытывающих экономические и социальные затруднения, является одной из социальных задач Республики Албании.
237. The Act also declares interest in property and alters property rights to take into account parties to a common law union:
237. Закон также декларирует имущественные интересы и меняет определение имущественных прав применительно к сторонам, живущим в гражданском браке:
3. Article 11 of the Constitution of the Republic of Zambia, Chapter 1 of the Laws of Zambia, recognises and declares that every person in Zambia, is entitled to all fundamental rights and freedoms.
3. В статье 11 Конституции Республики Замбии (глава 1 Свода законов Замбии) признается и декларируется, что каждый человек в Замбии имеет право на все основные права и свободы.
442. The National Protected Forest Areas System is declared to be of social interest and public utility and will be governed by the Act and the regulations issued under it.
442. Декларируется, что национальная система диких заповедных зон - это важный народно-хозяйственный и социально-значимый элемент, который подлежит регулированию настоящим законом и сопутствующими нормативными положениями.
13. Owing to a lack of customs controls at the Administrative Boundary Line, a significant amount of goods destined for local markets are not being declared, and smuggling through unapproved crossing points has increased.
13. Ввиду отсутствия таможенного контроля на административной границе значительная часть товаров, предназначенных для местных рынков, не декларируется, и возрос объем контрабанды через несанкционированные контрольно-пропускные пункты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test