Traduzione per "curve is" a russo
Esempi di traduzione.
Horizontal alignment curves shall, when appropriate, be introduced by transition curves.
"Сопряжение кривых с прямыми обеспечивается в надлежащих случаях при помощи кривых перехода".
The deceleration curve .
Кривая замедления ...
The reason for that is simple: it is much more difficult to change the supply curve than the demand curve.
Причина здесь проста: изменить кривую предложения значительно сложней, чем кривую спроса.
3.3.3.1.4.5. Fuel curve as a function of the airflow and setting required in order to maintain that curve: . . . . . . .
3.3.3.1.4.5 Кривая расхода топлива в зависимости от значения воздушного потока и регулировка, требуемая для повторения этой кривой: . . . . . . .
Or the curve of fuel delivery plotted against the air flow and settings required to keep to the curve
или кривая подачи топлива, построенная в зависимости от расхода воздуха и настроек, требуемых для поддержания кривой
The curve is calculated for limestone
Кривая рассчитана для известняка.
v. Sieving curve;
v. гранулометрическая кривая;
Deceleration curve of the structure
Кривая замедления корпуса
Advance curve, if applicable
7.4.2 Кривая опережения, если этот применимо
"Curving" is more French.
"кривая" больше подходит французскому.
Power utilization curve is highly symmetric.
Кривая использованной мощности очень симметрична.
What curve is represented by y- squared = 4ax?
Какая кривая представляет y^2 = 4ax?
[ Up-tempo jazz plays ] I just have no idea what the curve is of when it's gonna be, you know...
Я не представляю, какова кривая того, когда должно произойти, знаешь..
The alien ship, I just realised, if their power utilisation curve is not the norm, it should be possible to identify them this way.
Инопланетный корабль, я только понял... Если кривая потребления необычная, то можно таким образом узнать, кто они такие.
And it too will eventually go to zero, and this peak here, the peak in the production curve, is what's referred to as Hubbert's peak.
И также, в конечном счете, будет стремиться к нулю, и ее пик здесь - пик кривой нефтедобычи, так называемый пик Хубберта.
They had plotted the original curve when the main cable was first put up, and they could measure the small differences as the bridge was being suspended from it, as the curve turned into a parabola.
Когда протянули главный несущий трос, они провели по стеклу отвечающую ему кривую, а после, по мере того, как к тросу подвешивали части моста, отмечали изменения кривой, пока она не обратилась в параболу.
and I picked up my French curve and began to turn it slowly. “The French curve is made so that at the lowest point on each curve, no matter how you turn it, the tangent is horizontal.”
Вот посмотрите, — я взял свое лекало и стал медленно поворачивать его. — Лекало устроено таким образом, что как его ни поверни, касательная к нижней точке любой кривой оказывается горизонтальной.
They were all excited by this “discovery”—even though they had already gone through a certain amount of calculus and had already “learned” that the derivative (tangent) of the minimum (lowest point) of any curve is zero (horizontal).
«Открытие» это очень их взволновало — даром, что они уже проучились некоторое время вычислительной математике и «узнали», что производная (касательная) минимума (наинизшей точки) любой кривой равна нулю (горизонтальна).
Near the end of the summer I was given my first real design job: a machine that would make a continuous curve out of a set of points—one point coming in every fifteen seconds—from a new invention developed in England for tracking airplanes, called “radar.”
Уже под конец лета я получил первое настоящее конструкторское задание: мне нужно было придумать машину, которая строила бы непрерывную кривую по набору точек — точки поступали по одной, каждые пятнадцать секунд, от только что изобретенного в Англии устройства слежения за самолетами, которое называлось «радаром».
I went out and found the original article on the experiment that said the neutron-proton coupling is T, and I was shocked by something. I remembered reading that article once before (back in the days when I read every article in the Physical Review—it was small enough). And I remembered, when I saw this article again, looking at that curve and thinking, “That doesn’t prove anything!”
Я нашел оригинальную статью, посвященную эксперименту, из которого следовало, что нейтрон-протонная связь описывается тензором, и испытал просто-напросто потрясение, поскольку вспомнил, как, читая ее в первые (в те дни «Физикал ревью» был тоньше, чем сейчас, и я прочитывал его от корки до корки) и взглянув на приведенную в ней кривую, подумал: «Она же ничего не доказывает!».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test