Traduzione per "crushed in" a russo
Esempi di traduzione.
Countries are crushed by public debt.
Страны раздавлены государственным долгом.
Two had been crushed by tanks but not burned out.
Две были раздавлены танками, но не сожжены.
A Palestinian ambulance was crushed by a tank in July 2007 in the Gaza Strip.
В июле 2007 года в секторе Газа палестинский автомобиль скорой помощи был раздавлен танком.
When the car again crashes with the median barrier the driver is caught between them and crushed.
Когда автомобиль вновь ударяется о центральное ограждение, водитель, оказавшись уже полностью вне автомобиля, раздавлен между автомобилем и ограждением.
When the families returned to Izbat Abd Rabbo on 18 January, they found the ambulance was in the same place but had been crushed, probably by a tank.
Когда 18 января эти семьи вернулись в Избат Абд Раббо, они обнаружили санитарный автомобиль на том же месте, но он был раздавлен, вероятно, танком.
Openness and freedom, however, must not come to mean free rein to establish the law of the jungle, in which we, the small and the weak, will inevitably be crushed and destroyed.
Тем не менее открытость и свобода не должны означать полную свободу для установления закона джунглей, при котором мы, малые и слабые, неизбежно будем раздавлены и разрушены.
In total, 29 ambulances were damaged or destroyed by bombs or crushed by armoured vehicles, while 48 per cent of Gaza's 122 health facilities were either directly or indirectly hit by shelling.
В общей сложности 29 автомобилей скорой помощи были повреждены или уничтожены бомбами либо раздавлены бронетанковой техникой, и 48 процентов из 122 медицинских учреждений Газы прямо или косвенно пострадали от обстрела.
Will they remember that the vast majority of third world countries, dependent on the export of a single agricultural product or a few spices, will be wiped out of world trade and crushed by the fierce competition of a few transnational corporations?
Вспомнят ли они о том, что огромное большинство стран третьего мира, живущих за счет экспорта какого-либо одного сельскохозяйственного продукта или нескольких видов специй, будет стерто с лица мировой торговли и раздавлено яростной конкуренцией кучки транснациональных корпораций?
Rachel Corrie was a 23-year-old American peace activist who was crushed to death by a Caterpillar bulldozer driven by an Israeli soldier demolishing a Palestinian house in Rafah, in the occupied Gaza Strip, just eight and a half months ago.
Двадцатитрехлетняя американка Рэчел Корри боролась за мир и была раздавлена насмерть бульдозером <<Катерпиллар>>, которым управлял израильский солдат, намеревавшийся снести палестинский дом в Рафахе, на оккупированной полосе Газа, всего восемь с половиной месяцев назад.
"when we talk about strengthening the United Nations it is not from a point of view of seeking new power or greater glory but because this is an urgent necessity if the Organization and its members are not to be crushed by the great and actual responsibilities and challenges which our times have put upon them".
<<Когда мы говорим об укреплении Организации Объединенных Наций, то исходим не из стремления к дополнительной власти или к большей славе, а из того, что это настоятельная необходимость, если мы не хотим, чтобы Организация и ее члены были раздавлены грузом больших и реальных обязанностей и задач, которые возлагает на них наше время.
Antonius, with our best troops crushed in the mountains and the rebels marching on us as we speak, what did we celebrate?
Антоний, наши лучшие войска раздавлены в горах, а повстанцы наступают на нас прямо сейчас, так что мы празднуем?
Why, why, why was I so certain of it?” He was crushed, even somehow humiliated.
Почему, почему, почему я так наверно это решил?» Он был раздавлен, даже как-то унижен.
My whole tactic consisted in being simply crushed and prostrate before her chastity at every moment.
Вся моя тактика состояла в том, что я просто был каждую минуту раздавлен и падал ниц пред ее целомудрием.
A pilot project should be set up for the recycling of tyres, including the establishment of collection infrastructure (transportation and storage), a small -scale unit for the crushing of tyres, and a test site facility for recycling crushed tyres as raw material for road construction with bitumen.
Следует разработать экспериментальный проект в области утилизации покрышек, включающий создание инфраструктуры по их сбору (транспортировке и хранению), небольшой установки по измельчению покрышек и экспериментального объекта по утилизации измельченных покрышек в качестве сырья для строительства дорог с использованием битума.
Crushed - consists of finely cut, finely shredded or grated, or small diced pieces of canned pineapple.
мелкорубленых кусочков − мелко порезанный, мелко измельченный или тертый или порезанный на маленькие кубики консервированный ананас.
Crushed rubble is currently being reused in small-scale infrastructure projects, such as road rehabilitation.
В настоящее время измельченные обломки повторно используются при осуществлении мелкомасштабных проектов в области инфраструктуры, таких, например, как восстановление дорог.
Raw mix/meal/feed: The crushed, ground, proportioned, and thoroughly mixed raw material-feed to the kiln line.
Сырьевая смесь/питание/подаваемый материал: дробленый, измельченный, дозированный и тщательно смешанный сырьевой материал, подаваемый в печную линию.
Pipelines for moving other materials such as crushed ore or coal slurry are not classed as trunk pipelines either.
Трубопроводы, по которым перекачиваются другие виды грузов, такие как измельченные руды или уголь в потоке жидкости (газа) также не входят в число магистральных трубопроводов.
The old crushing and screening plant was removed and a new, modern processing plant capable of producing up to 200 tons per hour of crushed aggregates was erected at a capital investment of £1.1. million.
Был снесен старый дробильно-сортировочный завод, и за счет капиталовложений в размере 1,1 млн. фунтов стерлингов был сооружен новый современный завод для приготовления заполнителей, способный производить до 200 тонн измельченных заполнителей в час.
Pre-treated waste, such as mercury-phosphor powder in fluorescent lamps, crushed lamp glass, cleaned mercury-containing batteries, dewatered sewage sludge, and screened soil, may be treated by roasting/retorting facilities, equipped with a mercury vapour collection technology to recover mercury.
158. Предварительно обработанные отходы, такие как ртутно-фосфорный порошок в люминесцентных лампах, измельченное стекло ламп, очищенные ртутьсодержащие батареи, высушенный осадок сточных вод и очищенная почва, могут подвергаться переработке путем обжига/дистилляции в установках, оснащенных устройствами для сбора паров ртути в целях ее рециркуляции.
This Standard contains the following provisions: 24 h leaching (by shaking overhead with 6 rpm); s:l is 1:10; leaching medium is deionised water; solid wastes are to be crushed below 4 mm size; for the determination of organic compounds the separation of liquid and solid is done by centrifugation; for the determination of inorganic compounds the eluate is membrane filtered (0,45 um).
Этот стандарт предусматривает следующее: выщелачивание в течение 24 часов (при взбалтывании верхней фракции с частотой 6 об/мин); отношение т:ж - 1:10; выщелачивающий агент - деионизированная вода; измельчение твердых отходов до частиц диаметром менее 4 мм; для определения органических составляющих жидкая фаза отделяется от твердой путем центрифугирования; для определения неорганических составляющих элюат пропускается через мембранный фильтр (0,45 мкм).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test