Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
While the wounded who could either walk or crawl proceeded towards Kladanj, there were still 34 wounded who could not even crawl.
В то время как раненые, которые могли либо идти, либо ползти, двинулись в сторону Кладаня, оставалось еще 34 раненых, которые не в состоянии были даже ползти.
Many of these, the Dutchbat assessed, would have had to crawl the 6 or 7 km to Kladanj because they were unable to walk.
По оценкам военнослужащих голландского батальона, многим из них пришлось бы ползти до Кладаня шесть-семь километров, поскольку идти они не могли.
The author complains that he suffered bruises, slashes and cuts, and that he was so severely injured that he had to crawl back into his cell.
Автор утверждает, что его тело было покрыто кровоподтеками, рубцами и порезами и что его избили так сильно, что обратно в камеру ему буквально пришлось ползти.
Witnesses said that the clashes began after Israeli soldiers had humiliated Palestinian workers who asked to enter Israel, and forced them to crawl on the ground.
По словам очевидцев, столкновения начались после того, как израильские солдаты допустили унизительные выпады против палестинских рабочих, которые просили пустить их в Израиль, и заставили их ползти по земле.
I had him crawl to his Mercedes on all fours wearing a leash, and then we went for a drive, and he barked at passing cars.
Я заставила его ползти к его мерседесу на четвереньках и на цепи, а затем мы поехали прокатиться, и он лаял на проезжающие машины.
He knew how to take advantage of every cover, to crawl on his belly like a snake, and like a snake to leap and strike.
Он умел везде найти себе укрытие, умел ползти на животе, как змея, и, как змея, внезапно нападать и разить.
The perpetrators made him do push-ups, situps and crawl.
Преступники заставляли его отжиматься, приседать и ползать.
He was only able to crawl, as standing with his chained legs was painful.
Он мог только ползать, так как ему было больно стоять на связанных ногах.
In most of the reported cases, the child after being caught is made to crawl upon the ground naked until he is exhausted with abrasions all over his body.
В большинстве сообщений указывается, что пойманного ребенка заставляют голым ползать по земле до полного измождения и появления ран по всему телу.
Other forms of ill-treatment reported include being kept in the hot sun for prolonged periods and being forced to crawl on the ground over sharp stones.
Согласно представленным данным, в качестве других видов жестокого обращения заключенных также оставляют на длительные периоды времени на открытом солнце и заставляют ползать по острым камням.
Many of the 1,800 students inside were allegedly dragged out of the building and beaten with fists and police batons and some were made to crawl over pieces of broken glass and bomb shell fragments.
Многих из находившихся там 1 800 студентов якобы выволокли из здания и избили, в том числе с применением полицейских дубинок, а некоторых из них заставили ползать по осколкам стекла и гранат.
In one country, over 400 children under the age of five reportedly died due to lead poisoning associated with gold miners grinding lead-containing rock at home in order to extract the gold, and leaving lead dust on the floors where children crawl.
Согласно сообщениям, в одной из стран более 400 детей в возрасте до 5 лет погибли в результате отравления свинцом, вызванным тем, что старатели размалывали на дому породу, содержащую свинец, в целях извлечения золота и оставляли свинцовую пыль на полу, по которому ползали дети.
Just as a child will crawl before walking and then running, an individual typically proceeds through several stages before actually placing an order over the Internet: he must use a computer, proceed to become an Internet user, explore the goods and services available on the Internet etc.
Точно так же, как ребенок сначала начинает ползать и лишь потом ходить и бегать, любой человек, прежде чем размещать заказы по Интернету, должен, как правило, пройти через несколько этапов: научиться пользоваться компьютером, затем стать пользователем Интернета, изучить товары и услуги, предлагаемые по Интернету, и т.д.
Mr. Al-Bunni was physically abused. On 31 December 2006, he was assaulted by a criminal detainee who pushed him down some stairs and then beat him on the head in the presence of prison guards, who failed to intervene. On 25 January 2007, prison guards severely beat Mr. Al-Bunni, made him crawl on all fours and forcible shaved his head.
На г-на Эль-Бунни совершались физические нападения. 31 декабря 2006 года он стал жертвой нападения уголовного заключенного, который столкнул его с лестницы и затем бил его по голове в присутствии тюремной охраны, не вмешивавшейся в происходящее. 25 января 2007 года сотрудники тюремной охраны жестоко избили г-на Эль-Бунни, заставили его ползать на четвереньках и насильно обрили ему голову.
In the course of the investigation led by the Military Garrison Prosecutors' Office in Wrocław it was established that in 1998, on the premises of Military Unit 2399 in Świętoszów, the aforementioned soldier tormented physically and psychologically nine junior soldiers in that he ordered them to do push-ups, sit-ups with a stool in hands, crawl under beds, make beds a number of times, treated himself to their coffee and tea and made them organise a collection of money, 50 PLN each, to buy alcohol consumed during the so-called trimming, when each soldier was struck in the buttocks several dozen times with a military belt.
В ходе расследования, проведенного военной гарнизонной прокуратурой во Вроцлаве, было установлено, что в 1998 году в помещении воинской части 2399 в Свентошуве вышеупомянутый солдат подвергал физическим и психическим издевательствам девять молодых солдат, приказывая им отжиматься, приседать со стулом в руках, ползать под койками, несколько раз подряд заправлять кровати, пил их кофе и чай, а также заставлял их организовывать сбор денег, по 50 польских злотых с каждого для покупки алкогольных напитков, употреблявшихся во время так называемой "отделки", во время которой каждого солдата били несколько десятков раз военным ремнем по ягодицам.
Don't crawl to me when they show up on your doorstep with Vaseline and a fire hose.
Но потом не ползай врастопырку, когда босс навестит тебя с банкой вазелина и пожарным шлангом.
So we cut off their supply, bring them to their knees, make them crawl to us and beg for mercy.
Мы лишим их обеспечения, поставим их на колени, заставим их ползать и умолять нас о прощении.
A snake without fangs may crawl where he will.
Пускай себе змея ползает, коли в клыках у нее нет яду!
He had been trying to keep fear at bay ever since reaching the Burrow, but now it enveloped him, seeming to crawl over his skin, throbbing in his chest, clogging his throat.
С первой минуты появления в «Норе» он старался не поддаваться страху, но теперь тот поглотил его и, казалось, ползал по коже, подрагивал в груди, перехватывал горло.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test