Esempi di traduzione.
verbo
Let's just go back to the Steve and Snot we know and love... cowering from bullies, wearing shoes in places where they serve food.
Давай вернемся обратно к Стиву и Сноту которых мы знаем и любим - приседающих перед хулигнами, одевающих обувь в местах, где подают еду.
To shouts of “Giddap!” the little mare starts pulling with all her might, but she can scarcely manage a slow walk, much less a gallop; she just shuffles her feet, grunts, and cowers under the lashes of the three whips showering on her like hail.
Раздается: «ну!», клячонка дергает изо всей силы, но не только вскачь, а даже и шагом-то чуть-чуть может справиться, только семенит ногами, кряхтит и приседает от ударов трех кнутов, сыплющихся на нее, как горох.
verbo
You'll never have to cower at the sound of his voice or shudder when you see an elephant.
Тебе никогда не придется съеживаться от звука его голоса, или дрожать, когда видишь слона.
verbo
The evacuees, expelled in waves, cowered in fear under a sky full of Israeli fighter jets swooping down upon fields and roads, meting out bombs and death.
Эти эвакуируемые люди, изгоняемые волнами, сжимаются от страха под небом, полным израильских истребителей, пикирующих на поля и дороги, сеющих бомбы и смерть.
Because I'm the one cowering in a dark room like a baby?
Потому что это я сжимаюсь от страха в темной комнате, как ребенок?
I fell like less of a pussy if I don't cower in fear of my own ability.
Я не чувствую себя таким неудачником, если не сжимаюсь от страха перед моими способностями.
For as long as a single man is forced to cower under the iron fist of oppression, as long as a child cries out in the night, or an actor can be elected president, we must continue the struggle.
Пока хоть один человек сжимается под гнетом железного кулака режима, пока дети плачут в ночи, а актеров избирают президентами, мы должны продолжать сражаться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test