Traduzione per "corrections be" a russo
Esempi di traduzione.
Those corrections will be reflected in the final version.
Эти исправления будут отражены в окончательном варианте.
These corrections will be reflected in the final version of the draft resolution.
Эти исправления будут отражены в окончательном варианте проекта резолюции.
Those corrections will be incorporated into the final version of the draft resolution.
Эти исправления будут внесены в окончательный вариант проекта резолюции.
Other changes and technical corrections will be raised as appropriate.
Другие изменения и технические исправления будут предложены в надлежащих случаях.
The corrections so completed will be included by the secretariat in a document with an official symbol.
Доработанные таким образом исправления будут включены секретариатом в документ под официальным условным обозначением.
All these corrections will be reflected in the final version of the draft decision on the Working Group's report.
Все эти исправления будут отражены в окончательном варианте проекта решения по докладу Рабочей группы.
The corrections will be included in the corrigenda to the 2003 editions of RID/ADR/ADN.
Исправления будут опубликованы в качестве официальных исправлений к изданиям МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ 2003 года.
Any changes or corrections will be communicated at the May 1998 session of the Meeting of Experts.
Любые изменения или исправления будут сообщены в ходе сессии Совещания экспертов в мае 1998 года.
Such further corrections would be included in a second corrigendum to be issued for consideration by the plenary of the Conference.
Эти новые исправления будут отражены во втором исправлении, которое будет опубликовано для рассмотрения на пленарном заседании Конференции.
The proposed corrections would also be submitted to the United Nations Subcommittee of Experts on the Transport of Dangerous Goods.
Такие же предложения об исправлениях будут также переданы Подкомитету экспертов по перевозке опасных грузов.
The appropriate corrections would be made by the secretariat.
Соответствующие поправки будут сделаны сек-ретариатом.
These corrections will be reflected in the final version of the resolution.
Эти поправки будут отражены в окончательном варианте резолюции.
All corrections received will be issued in a consolidated corrigendum after the Conference.
Все по-лученные поправки будут сведены в единое исправ-ление после окончания Конференции.
Corrections will be issued after the end of the session, in a separate corrigendum for each Committee.
Поправки будут издаваться после окончания сессии в виде отдельного исправления для каждого Комитета.
Any corrections to the records of the meetings of this session will be consolidated in a single corrigendum, to be issued shortly after the end of the session.
Поправки будут издаваться после окончания сессии в виде отдельного исправления.
Should bigger amendments be considered necessary, the Working Group might also wish to implement a couple of minor changes at the same time (e.g., correcting the frequency of meetings);
Если более существенные поправки будут сочтены необходимыми, Рабочая группа, возможно, пожелает одновременно внести ряд менее значительных изменений (например, корректировка периодичности проведения совещаний);
The Committee considered that these errors and omissions should be corrected once the amendments had entered into force and therefore suggested that the Administrative Committee should ask for a correction procedure to be carried out once the amendments were deemed accepted (in principle on 1 October 2012).
Комитет счел, что эти ошибки и пропуски необходимо исправить с момента вступления в силу поправок, и в этой связи предложил, чтобы Административный комитет просил начать процедуру внесения исправлений, как только поправки будут считаться принятыми (в принципе, 1 октября 2012 года).
The Committee agreed to establish a contact group, chaired by Ms. Choi, to make any necessary amendments to the draft risk management evaluation, on the understanding that amendments would be restricted to those that were pertinent to decision-making and the correction of inaccurate information.
27. Комитет принял решение создать контактную группу под председательством г-жи Чой с целью внесения любых необходимых поправок в проект оценки регулирования рисков при том понимании, что эти поправки будут ограничиваться теми, которые имеют важное значение для процесса принятия решения и исправления неточной информации.
The Committee agreed to establish a contact group, to be chaired by Mr. Holland, to make any necessary amendments to the draft risk profile, on the understanding that amendments would be restricted to those that were pertinent to decision-making and the correction of inaccurate information, and to prepare a draft decision for consideration by the Committee.
35. Комитет постановил создать контактную группу под председательством гна Холланда для внесения любых необходимых поправок в проект характеристики рисков при том понимании, что поправки будут ограничиваться теми, которые имеют значение для принятия решения и исправления неточной информации, и для подготовки проекта решения для рассмотрения Комитетом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test