Traduzione per "conferred on it" a russo
Esempi di traduzione.
In 1980, a grateful nation conferred on him membership of the Order of Volta.
В 1980 году благодарная страна присвоила ему титул члена Ордена Вольты.
"National" status is conferred on leading cultural institutions by Presidential Decree.
Указами Президента Украины ведущим заведениям культуры присвоен статус "национальных".
A British protectorate was named in 1892, with colony status conferred in 1916.
Британский протекторат был провозглашен в 1892 году, а статус колонии был присвоен в 1916 году.
The State conferred the “Vietnamese heroic mother” title on 36,000 rural women.
Правительство присвоило звание "Вьетнамская мать-героиня" 36 тыс. сельских женщин.
April 1999 Conferred the 1st qualification degree (the highest qualification degree for judges).
Присвоено звание судьи 1-го класса (самое высокое судебное звание).
As of 30 April 2006, USP had conferred a total of 147 PhD degrees in accounting.
На 30 апреля 2006 года УСП было присвоено в общей сложности 147 докторских степеней в бухгалтерской области.
But I would ask that the secretariat be sure to assign the United States proposal a formal number and that it be kept before the Conference on Disarmament.
И вот я просил бы секретариат непременно присвоить американскому предложению официальное обозначение и держать его в распоряжении Конференции по разоружению.
On 23 September 2003, the All Nations University in Koforidua conferred on Daasebre the distinguished title of Professor (Emeritus) of Statistics.
23 сентября 2003 года Общенациональный университет в Кофоридуа присвоил Даасебре звание почетного профессора статистики.
In that connection, the President of Côte d'Ivoire had decided to confer on Mr. Yumkella the title of Commandeur de l'ordre national.
В этой связи президент Кот-д'Ивуара принял решение присвоить гну Юмкелле звание командующего национальным порядком.
The Group conferred on Dr. Chambas the distinction of Honorary Member of the Group and invited him to its next meeting.
Группа присвоила дру Чамбасу звание почетного члена Группы и пригласила его принять участие в своем следующем заседании.
By virtue of the powers conferred on him by the Political Constitution,
во исполнение возложенных на него Политической конституцией полномочий
(b) the other functions conferred on it by this Statute.
b) за выполнение других функций, возложенных на него настоящим Уставом.
14. The mandate conferred upon the Special Rapporteur to engage in communications with Governments in response to credible allegations is a part of one of the most significant functions conferred upon the Commission.
14. Возложенный на Специального докладчика мандат по поддержанию переписки с правительствами в ответ на достоверные обвинения является частью одной из наиболее важных функций, возложенных на Комиссию.
Such courts shall have jurisdiction and powers as may be conferred on them by law.
Такие суды имеют юрисдикцию и полномочия, возложенные на них законом.
In exercise of the powers conferred by article 107, paragraphs (1) and (3),
Во исполнение полномочий, возложенных на него пунктами (1) и (3) статьи 107
(a) The Presidency shall exercise the powers and functions conferred upon it by the Statute and these rules.
а) Президиум осуществляет полномочия и функции, возложенные на него Уставом и настоящими правилами.
For this reason, it cannot law outside the limits of the authority conferred on it by the Constitution and the law.
И поэтому она не может действовать за пределами своих полномочий, возложенных на нее Конституцией и законом".
As part of the Parliament, the Senate shares in the exercise of all the powers conferred on the Parliament by the Constitution.
Являясь частью парламента, он участвует в осуществлении всех полномочий, возложенных на него Конституцией.
3. The mandate entrusted to the Special Representative differs significantly from that which the Commission had conferred upon the Special Rapporteur on the situation of human rights in Rwanda.
3. Возложенный на Специального представителя мандат существенно отличается от мандата, возложенного Комиссией на Специального докладчика по положению в области прав человека в Руанде.
193. By the powers conferred on it, the Secretariat has several responsibilities.
193. В силу возложенных на него полномочий это ведомство призвано осуществлять целый ряд функций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test