Traduzione per "conciliation" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
The task of a conciliator is to carry out conciliation proceedings and ensure that a conciliation agreement reflects the will of the parties, as it is developed and negotiated during the meetings within the conciliation proceedings.
Задача посредников заключается в осуществлении процедуры примирения и обеспечении того, чтобы в соглашении о примирении воля сторон была отражена в том виде, в каком она была выражена и согласована в ходе встреч в рамках процедуры примирения.
Panel of Conciliators and Arbitrators, Centre for Arbitration, Mediation and Conciliation, Dakar.
1998 год Группа специалистов по примирению и арбитражу, Центр по посредничеству, примирению и арбитражу, Дакар.
272. The matter is then referred for conciliation, and if conciliation fails it is referred to the Commissioner for a hearing.
272. Затем дело передается для урегулирования на основе процедуры примирения; при невозможности примирения дело передается на рассмотрение Уполномоченному.
The process of conciliation need not be based on international law; indeed, excessive reliance on legalistic mechanisms, especially in the early stages of conciliation, would be incompatible with the essential meaning of conciliation.
83. Нет необходимости основывать процесс примирения на международном праве; фактически чрезмерная опора на правовые механизмы, особенно на начальной стадии примирения, будет несовместима с существом примирения.
Signs of conciliation and willingness would weigh in the camp's favor.
Лагерю зачтутся знаки примирения и готовности идти на встречу.
When the proof was filmed, was there any trap or conciliation from the current King?
При представлении доказательств король прибегал к уловкам или подталкивал к примирению?
However, as a gesture of conciliation and cooperation, he's asked me to give you this.
Однако, в качестве жеста примирения и сотрудничества он попросил меня передать вам это.
sostantivo
The Model Law on Conciliation addressed procedural aspects of conciliation, including the appointment of conciliators, the commencement and termination of conciliation, the conduct of conciliation, communication between the conciliator and other parties, confidentiality and the admissibility of evidence in other proceedings, as well as post-conciliation issues, such as the conciliator acting as arbitrator and the enforceability of settlement agreements.
В Типовом законе о согласительной процедуре рассматриваются процессуальные аспекты согласительной процедуры, включая назначение посредников, начало и прекращение согласительной процедуры, проведение согласительной процедуры, связь между посредником и другими сторонами, конфиденциальность и допустимость доказательств в других разбирательствах, а также такие вопросы, которые возникают после завершения согласительной процедуры, как посредник в качестве арбитра и приведение в исполнение мировых соглашений.
As to conciliation, there was general agreement that conciliation discussions and outcomes would remain private, recognizing that the conciliation process was based on agreement between the parties.
78. Применительно к согласительной процедуре было достигнуто общее согласие в отношении того, что информация об обсуждении согласительной процедуры и ее результатах должна оставаться конфиденциальной, если согласительная процедура основана на соглашении сторон.
Initiation of such proceedings is not of itself to be regarded as a waiver of the agreement to conciliate or as a termination of the conciliation proceedings.
Возбуждение такого разбирательства само по себе не рассматривается как отказ от соглашения о согласительной процедуре или как прекращение согласительной процедуры.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test