Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
We also believe that to achieve those goals, we have to come down from the lofty platform of rhetoric to the practical reality of sincere, honest and sacrificial partnership and collaboration between the haves and the have-nots.
Мы также считаем, что для выполнения этих задач мы должны спуститься с высокой платформы риторики и приступить к практическим действиям в рамках откровенного, честного и самоотверженного партнерства и сотрудничества между имущими и неимущими мира сего.
In conclusion, let me, through the presidency, appeal to the self-proclaimed Caucasian tiger to come down to earth and realize that it is in its own interests to forget the myths, to open its eyes and to abide by the spirit and the letter of the founding document of this House, the Charter of the United Nations.
В заключение позвольте мне через Вас, гн Председатель, обратиться к самопровозглашенному кавказскому тигру и призвать его спуститься на землю и понять, что в его же собственных интересах забыть мифы, открыть глаза и начать действовать в соответствии с буквой основополагающего документа этого дома -- Устава Организации Объединенных Наций.
Those States that point to our national missile defence initiative as justifying Conference negotiations on outer space -- including, ironically, some whose proliferation practices helped to make national missile defence a priority in the first place -- need to come down to earth.
Те государства, которые указывают на нашу инициативу национальной противоракетной обороны как оправдание переговоров в рамках Конференции по космосу, включая, как ни парадоксально, некоторые государства, практика которых в области распространения помогла сделать национальную систему ракетной обороны приоритетом, -- должны спуститься на землю.
The alternative route would be to come down 46th Street to First Avenue; at that point, the passengers could be dropped off and could walk in through the delegates’ entrance at 45th Street and First Avenue, or delegates could proceed to 48th Street and enter the garage by car.
По другому варианту, можно будет спуститься по 46-й улице до Первой авеню; в этом месте пассажиры могут выйти из машины и пройти пешком через делегатский вход на перекрестке, образуемом 45-й улицей и Первой авеню, или же делегаты могут проследовать до 48-й улицы и въехать в гараж на автомобиле.
How can you blame him if you'll come down with them hanging out like that?
Как ты можешь винить его если сама спустилась с вываленными сиськами
Think well, Saruman! Will you not come down?
Оглянись и рассуди, Саруман! Словом, не надумаешь ли спуститься?
‘Will I come down?’ he mocked. ‘Does an unarmed man come down to speak with robbers out of doors?
– Не надумаю ли спуститься? – с издевкой промолвил он. – И отдаться безоружным на милость разбойников и грабителей, чтобы лучше их слышать?
BY and by it was getting-up time. So I come down the ladder and started for down-stairs;
А там, гляжу, пора и вставать. Я спустился с чердака и пошел было вниз;
Will you come down, or shall I come up?’ Without waiting for an answer he began to climb.
Может, вы спуститесь или я поднимусь к вам? Не дожидаясь ответа, он двинулся по ступеням.
“Severus”—Dumbledore turned to Snape—”please tell Madam Pomfrey to come down here;
— Северус, — обратился Дамблдор к Снеггу, — пожалуйста, попросите мадам Помфри спуститься сюда.
If we climb the pass that is called the Redhorn Gate, under the far side of Caradhras, we shall come down by the Dimrill Stair into the deep vale of the Dwarves.
– Нам надо пробраться к Азанулбизару, – объявил Гэндальф, когда гном замолчал. – Поднявшись на перевал через Багровые Ворота – так именуют его западный склон, – мы спустимся по Черноречному Каскаду в долину.
“Harry, dear,” said Mrs. Weasley, poking her head into his and Ron’s bedroom, where the pair of them were playing wizard chess watched by Hermione, Ginny and Crookshanks, “could you come down to the kitchen?
— Гарри, дорогой, — сказала миссис Уизли, просунув голову в дверь их спальни, когда они с Роном играли в волшебные шахматы, а за игрой наблюдали Джинни, Гермиона и Живоглот. — Можешь спуститься в кухню?
Dr. Livesey came late one afternoon to see the patient, took a bit of dinner from my mother, and went into the parlour to smoke a pipe until his horse should come down from the hamlet, for we had no stabling at the old Benbow.
Как-то вечером к больному пришел доктор Ливси. Он осмотрел пациента, наскоро съел обед, которым угостила его моя мать, и спустился в общую комнату выкурить трубку, поджидая, когда приведут ему лошадь. Лошадь осталась в деревушке, так как в старом «Бенбоу» не было конюшни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test