Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
Just 50 years ago, this coffee house was an infamous coffee house in the suburbs of Vienna.
Всего 50 лет назад, эта кофейня была пользующейся дурной славой кофейней в пригороде Вены.
sostantivo
The petitioners went to the coffee house entrance with two additional persons of Roma origin.
Заявители подошли к входу в кафе вместе с двумя другими лицами народности рома.
When he refused, they allegedly smashed the coffee house he owns, and beat him on the face.
Когда он отказался, полицейские, как утверждается, разгромили принадлежащее ему кафе, а его самого начали бить по лицу.
They occur everywhere, including public transportation, shopping centers and markets, coffee houses, and inside of houses and communities.
Они происходят везде, в том числе на общественном транспорте, в торговых центрах и на рынках, в кафе и внутри домов и населенных пунктов.
These proceedings were directed against the employee who had denied entry to the petitioners, in his personal capacity, and not against the company that owns and manages the coffee house.
Это дело было направлено не против компании, которой принадлежит кафе, а лично против работника, который не пустил авторов на дискотеку.
Persons with past records are randomly rounded up by local police or the military in resettlement areas, and in downtown Yangon, along Insein Road and in the small coffee houses.
Местная полиция и военнослужащие армии организуют сбор лиц, имеющих судимость, в районах переселения, в центре Янгона, вдоль дороги Инсейн и в небольших кафе.
The Court also noted that the employee of the coffee house had behaved in a polite manner when he asked the petitioners for their club cards and that he had not explicitly referred to their ethnic origin.
Суд отметил также, что работник кафе был вежлив, когда он попросил авторов сообщения предъявить их карточки членов клуба, и что он конкретно не упоминал об их этнической принадлежности.
They claimed that they had been subjected to racial discrimination because of their Roma origin and asked that the owner of the coffee house send them individual letters to apologize for the discriminatory treatment they had suffered.
Они указали, что стали объектом расовой дискриминации, поскольку по происхождению они являются рома, и потребовали, чтобы владелец кафе направил им индивидуальные письма с извинениями за дискриминационное обращение.
2.3 In parallel to the criminal complaint, on 9 June 2005 the petitioners initiated a civil lawsuit before the District Court of Michalovce against the company that owns the coffee house.
2.3 Наряду с этим заявлением об уголовном преступлении 9 июня 2005 года авторы сообщения обратились с гражданским иском в районный суд Михаловце к компании − собственнику кафе.
2.1 On 14 April 2005, around 11 p.m., the three petitioners undertook a "discrimination testing" in the town of Michalovce, Slovakia, which entailed trying to enter the discotheque inside the coffee house "Idea".
2.1 14 апреля 2005 года приблизительно в 23 ч. 00 м. эти три заявителя провели "проверку на дискриминацию" в городе Михаловце, Словакия, попытавшись с этой целью войти в дискотеку, которая находилась в кафе "Идея".
Thus, even though the courts stated that the authors had been subjected to racial discrimination and had ordered the coffee house company to apologize in writing, they refused to award any compensation for non-pecuniary damage.
Таким образом, несмотря на констатацию судами акта расовой дискриминации в отношении авторов и постановления о том, чтобы владеющая кафе компания принесла письменные извинения, суды отказались присудить какую-либо компенсацию за моральный ущерб.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test