Traduzione per "closely" a russo
Esempi di traduzione.
avverbio
The two are closely linked.
Эти два документа тесно связаны.
Close cooperation with UNESCO
Тесное сотрудничество с ЮНЕСКО
Closeness of association with regime.
Тесная связь с режимом.
The two are closely connected.
Эти два явления тесно взаимосвязаны.
The framework was closely linked with national programmes and goals and had been prepared in close collaboration with countries in the region.
Эти рамки тесно увязаны с национальными программами и задачами и подготовлены в тесном сотрудничестве со странами региона.
In paragraph 29, the word "closer" should be replaced with "the close".
В пункте 29 слова "более тесному" заменить на слово "тесному".
These two conditions are closely interrelated.
Эти два условия тесно взаимосвязаны.
they were apparently closely related.
, конечно же тесно связаны между собой.
The three decisions are closely interlinked.
Три эти решения тесно взаимосвязаны.
They have no close connection with Armenia.
У них нет тесных связей с Арменией.
Colourful, but close.
Удобно, но тесно.
Put in "working closely."
Напиши "тесное сотрудничество".
These are close-knit communities.
Это тесная община.
How do you close!
Как у тебя тесно!
Were you guys close?
Значит, вы тесно общались?
We work very closely together.
Мы очень тесно сотрудничаем.
We worked very closely together.
Мы очень тесно сотрудничали.
We work closely together.
Мы с ним тесно сотрудничаем.
You were too close to me.
Тут было очень тесно.
She must be a pretty close talker.
А вы тесно пообщались.
Harry felt the others close in around Ginny;
Гарри заметил, как его друзья теснее обступили Джинни.
I got up and said, “Yes, it’s very closely related.
Я встал и сказал: — Да, тут существует очень тесная связь.
but fear kept them together, and kept them close by John, as if his daring helped them.
Страх заставлял их тесниться друг к другу, поближе к Сильверу, потому что он был храбрее их всех.
Harry swayed where he stood: The dark, foul-smelling room seemed to close around him again;
Гарри шатнуло. Тесная, вонючая комната снова сомкнулась вокруг него;
I gave a talk to the biology department about the double mutations which occurred so close together.
Я прочитал в биологическом отделении доклад о двойных мутациях, происходящих в тесной близости одна от другой.
"We'd have heard about it before now," Halleck said. "The smugglers have close contact with the Fremen and would've acquired such a device if it were available.
Мы бы услышали об этом раньше: контрабандисты имеют тесные контакты с фрименами и достали бы такое устройство, если бы оно у фрименов было.
As ever when he found himself in close proximity to Muggles going about their daily business, Mr. Weasley was hard put to contain his enthusiasm.
Как всегда в тесной близости с маглами, занимающимися своими будничными делами, мистер Уизли с трудом сдерживал восторг.
In fact, so inconceivably rapid were his movements, and so closely were the Indians tangled together, that they shot one another with the arrows;
Он метался с такой непостижимой быстротой, а индейцы сбились в такую тесную кучу, что они своими стрелами поражали не его, а друг друга.
“Move,” said Voldemort, and Hagrid stumbled forward, forcing his way through the close-growing trees, back through the forest.
— Вперед! — скомандовал Волан-де-Морт, и Хагрид зашагал через Лес, круша на своем пути тесно стоящие деревца.
there were always such drunk and scary mugs loitering around the tavern...Meeting them, he would press close to his father and tremble all over.
кругом кабака шлялись всегда такие пьяные и страшные рожи… Встречаясь с ними, он тесно прижимался к отцу и весь дрожал.
The situation will be monitored closely.
Ситуация будет внимательно отслеживаться.
Pay close attention.
Внимательно отнестись к их чаяниям.
They are closely following this debate.
Там внимательно следят за этими прениями.
This trend will be closely monitored.
Данная тенденция будет внимательно отслеживаться.
UNMEE is monitoring the situation closely.
МООНЭЭ внимательно следит за ситуацией.
We are following this process closely.
Мы внимательно следим за этим процессом.
We must listen to them closely and carefully.
Мы должны внимательно прислушиваться к ним.
The situation needed to be monitored more closely.
Необходимо более внимательно отслеживать ситуацию.
It will keep the matter under close review;
Он будет внимательно следить за этим вопросом;
It is useful to examine their contribution more closely.
Целесообразно более внимательно проанализировать их роль.
- Scouts, watch closely.
- Скауты, внимательно смотрите.
Listen very closely.
Послушай меня внимательно.
Now listen closely.
Теперь слушай внимательно.
Watch closely, Kenichi.
Смотри внимательно, Кеничи.
But listen closely.
Но слушайте внимательно.
Listen close, Ruby.
Слушай внимательно, Руби.
Wilson, watch closely.
Уилсон, смотри внимательно.
Paul, listen closely.
Пол, слушай внимательно.
Listen closely, April.
Слушай внимательно, Эйприл.
Watch closely, Lizzy.
Смотри внимательно, Лиззи.
“You’re not on here!” said Harry, after scanning the bottom of the tree closely.
— А тебя здесь нет! — воскликнул Гарри, внимательно изучив часть дерева, относящуюся к нашему времени.
Now listen closely, Severus.
А теперь слушайте внимательно, Северус.
Hermione listened closely.
Гермиона слушала очень внимательно.
Harry and Hermione listened closely.
Гарри и Гермиона внимательно слушали.
Dumbledore watched the smoke closely, his brow furrowed.
Директор внимательно вглядывался в дым, между бровей у него залегла глубокая морщина.
He and George crossed to the door and stood beside it, listening closely. Mrs.
Они с Джорджем подошли к двери комнаты и замерли, внимательно прислушиваясь.
Frank tightened his hold on his walking stick once more, and listened more closely still.
Он вновь стиснул палку и продолжал слушать еще внимательней.
The tradesman gave him a sidelong look, examining him closely, attentively, unhurriedly;
Мещанин скосил на него глаза исподлобья и оглядел его пристально и внимательно, не спеша;
By keeping a little ahead of him, Harry managed to maintain a close watch on James and the others.
Держась чуть впереди него, Гарри по-прежнему внимательно следил за Джеймсом и остальными.
“This is a useful little spell,” he told the class over his shoulder. “Please watch closely.”
— На этот случай есть одно полезное заклинание, — сказал он ученикам через плечо. — Смотрите внимательно.
avverbio
We were close to the goal last year, we are still very close to reaching it this year.
Мы были близки к этой цели в прошлом году, и мы все еще очень близки к ее достижению в этом году.
(a) Close family members:
а) близкие родственники:
Close family members
Близкие родственники
Not suitable for close-in detection.
Непригодна для близкого обнаружения.
We are close to achieving that objective.
Мы близки к достижению этой цели.
Being close to consensus is not sufficient.
Но быть близко к консенсусу - недостаточно.
That is how close we are.
Настолько близки наши отношения.
Issues close to resolution.
184. Вопросы, близкие к решению.
(e) Torture of close relatives;
e) пытки близких родственников;
One came close to the destroyer.
Один из них подошел к эсминцу на близкое расстояние.
- We're close, very close.
- Уже близко, очень близко.
How close is very close?
Как близко это "очень близко"?
Close but not too close.
Близко, но не слишком близко
I'm getting close --very close.
Я уже близко -- очень близко.
Close, very close, but no.
Близко, очень близко. Но нет.
That was close, that was close.
Это было близко, очень близко.
AND, LIKE, CLOSE, CLOSE FRIENDS.
Ну и друзья, близкие друзья. Близкие.
You were so close. So close.
Ты был так близко, так близко.
Getting close, Mr. Jessop, getting close.
Мы уже близко, мистер Джессоп, уже близко.
We're very close, though. Very, very close.
Мы очень близки уже очень, очень близки
It happened just after we broke out of the circle: Mad-Eye and Dung were close by us, they were heading north too.
Грозный Глаз и Земник были совсем близко, они тоже летели на север.
It was a close place.
Оно лежало совсем близко.
The hiss was close behind him.
Свист был совсем близко.
She was much too close.
Она была слишком близко.
We were close friends.
– Мы с ним были самыми близкими друзьями.
Why, here he was on the Petersburg Side already, quite close to the house!
Да, он уже и был на Петербургской, он был близко от дома;
“We saw him right up close, as well,”
— Я видел его так же близко, как тебя — мы же были в верхней ложе…
He thought of all the people he had been close to.
Он подумал обо всех близких ему людях.
The stairway to the old woman's was close by, immediately to the right of the gates.
Лестница к старухе была близко, сейчас из ворот направо.
"I'll not get close enough to the Baron, or I'd do this myself. No.
– Мне не дадут подойти близко к барону, не то, конечно, я сам сделал бы это.
(a) Entering into close proximity of the victim;
1. приближение вплотную к жертве;
2.2.5 approach close to my vessel
2.2.5 подойдите вплотную к моему судну
We are so close to another historic achievement for CD.
Мы вплотную приблизились к еще одному историческому достижению КР.
The country is very close to providing universal primary education.
Страна вплотную подошла ко всеобщему начальному образованию.
Furthermore, we are very close to eliminating cases of perinatal transmission.
Кроме того, мы вплотную приблизились к ликвидации причин перинатальной передачи.
Independent access for emergency services, possibility to reach closely to the accident place.
Отдельный доступ для спасателей и возможность подхода вплотную к месту аварии.
32. The Bank has been monitoring this issue closely for the past four years.
32. На протяжении последних четырех лет Банк вплотную занимался этой тематикой.
These are closely followed by activities at the individual level and activities relevant at multiple levels.
За ней вплотную следует деятельность на индивидуальном уровне и деятельность, затрагивающая сразу несколько уровней.
This lies at the heart of close interaction between culture and development in the context of humanized globalization.
Именно здесь культура и развитие вплотную взаимодействуют друг с другом в контексте гуманной глобализации.
The Special Rapporteur believes that Belarus is not yet a real dictatorship, but is very close to it.
Специальный докладчик считает, что, хотя в Беларуси еще не установилась настоящая диктатура, страна приблизилась к ней вплотную.
- You're driving too close.
Ты едешь вплотную.
Yes, right up close!
вплотную перед собой!
M.O. is up close and personal.
Вплотную к жертве.
Go-fast boats running that close?
- Катера идут вплотную.
Mr. Nesh, keep us close.
Мистер Неш, держитесь вплотную.
Stay close on this one.
Займись этим делом вплотную.
I like to get up close and personal.
Занимаюсь делом вплотную
The first squad follows closely.
Первый взвод - вплотную за ним.
I can't get close enough.
Я не могу подобраться вплотную.
That it went off up close and personal.
И он выстрелил вплотную.
Tonks’ll be right in front of you, keep close on her tail.
Тонкс перед тобой, держись за ней вплотную.
“No,” said Ron. But he hesitated, glancing at two trees growing close together some yards away.
— Нет, — сказал Рон. — Я… Он запнулся, глядя на два дерева чуть в стороне, растущие почти вплотную друг к другу.
Umbridge was walking so closely behind them that he could hear her ragged breathing.
Заговорить с ней он не решался: Амбридж шла за ними вплотную, так что все время слышно было ее неровное дыхание.
Lavender Brown and Parvati Patil, who deeply admired Professor Trelawney, were sitting on poufs very close to her.
Лаванда Браун и Парвати Патил, страстные почитатели профессора Трелони, устроились на пуфах вплотную к ней.
Her face close to his, her tears falling onto his chest, she gasped, “You could do it.
Приблизив лицо почти вплотную к его лицу, роняя слезы ему на грудь, она выдохнула: — Ты сам мог бы сделать это.
But we have among us people who would have us regard them as Marxists, yet who bring to the masses a philosophy which comes very close to fideism.
А у нас находятся люди, желающие, чтобы их принимали за марксистов, и несущие в массы философию, вплотную подходящую к фидеизму.
He gave a start: Bathilda had moved close to him in those few seconds of darkness, and he had not heard her approach. “You are Potter?” she whispered.
Волшебная палочка засветилась, и Гарри вздрогнул: за короткие мгновения темноты старуха успела подойти к нему вплотную, а он ничего не услышал. — Ты Поттер? — прошептала она.
Moody gave Harry another shove between the shoulder blades to urge him forward and Tonks leaned close to the glass, looking up at the very ugly dummy, her breath steaming up the glass.
Грюм снова подтолкнул Гарри в спину, чтобы он стал поближе, а Тонкс, глядя на манекен, наклонилась к витрине вплотную так, что от ее дыхания запотело стекло.
Ron and Hermione closed in beside him as the sounds of fighting behind them grew suddenly muted, deadened, because a silence only Dementors could bring was falling thickly through the night, and Fred was gone, and Hagrid was surely dying or already dead… “Come on, Harry!”
Рон и Гермиона встали вплотную к Гарри, шум борьбы за их спиной вдруг замер, смолк, растворился, потому что ночную тьму густо окутала тишина, какую создают только дементоры.
убористо
avverbio
And in it, in the first part and in the last part, this very close written text is telling you what items to sing all through the year at each service.
И здесь, в первой и последней части, очень убористый текст рассказывает нам, какие именно песнопения пелись в течение всего года на каждой службе.
With no expectation of pleasure, but with the strongest curiosity, Elizabeth opened the letter, and, to her still increasing wonder, perceived an envelope containing two sheets of letter-paper, written quite through, in a very close hand.
Одолеваемая любопытством, хотя и не ожидая от письма ничего приятного, Элизабет развернула пакет и, к еще большему удивлению, увидела, что письмо написано убористым почерком на двух листах почтовой бумаги.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test