Traduzione per "claim that had" a russo
Claim that had
  • утверждают, что имели
  • утверждают, что было
Esempi di traduzione.
утверждают, что было
Many of those victims claimed they had not had the opportunity to report to the Commission.
Многие из этих жертв утверждали, что они не имели возможности представить информацию Комиссии.
31. Eleven defendants claimed they had been subjected to torture, ill—treatment or duress.
31. Одиннадцать подсудимых утверждали, что их подвергали пыткам, жестокому обращению или принуждению.
She claims that had she been a man with similar ideas, she would not have been so punished.
Она утверждает, что, если бы она была мужчиной, придерживающимся подобных идей, она не подверглась бы такому наказанию.
56. A number of journalists and web activists claimed they had been detained and tortured for reporting on demonstrations.
56. Целый ряд журналистов и Интернет-активистов утверждают, что их задерживали и пытали за распространение сведений о демонстрациях.
An investigation by the Commission on Human Rights contradicted official reports that claimed he had died during an armed encounter;
Проведенное Комиссией по правам человека расследование противоречит официальным сообщениям, где утверждается, что он погиб во время вооруженного столкновения;
At a subsequent interview with the Panel, Buraleh claimed he had previously been lying and denied being able to procure missiles.
В ходе последующей беседы с Группой экспертов Буралех утверждал, что он ранее лгал, и отрицал, что может поставить ракеты.
The magazine reported that the White House claimed it had convincing evidence to support the strike, but the experts are not convinced.
Согласно опубликованной в журнале статье, Белый дом утверждал, что он располагает убедительными свидетельствами, подтверждающими обоснованность этого удара, однако эксперты отнюдь не убеждены в этом.
46. Six political prisoners sentenced by the Supreme Court on 17 June 1996 claimed they had been tortured to force a confession.
46. Шесть политических заключенных, приговоренных Верховным судом 17 июня 1996 года, утверждают, что их пытали и принуждали к даче показаний.
However … Kuwait argues that it should be compensated through the KIA claim for losses it failed to recover through the awards previously made on the claims that had been decided.
Кувейт утверждает, что через претензию КИУ ему следует компенсировать те потери, которые он не возместил за счет компенсации, присужденной ему по ранее рассмотренным претензиям.
The applicants moreover claimed they had been prevented from presenting some evidence because the arbitration tribunal had not compelled relevant witnesses to give testimony.
Истцы также утверждали, что они были лишены возможности представить часть доказательств, поскольку третейский суд не принудил соответствующих свидетелей дать показания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test