Traduzione per "characteristic" a russo
sostantivo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
aggettivo
They must be characteristic of the variety or in the case of wild berries characteristic of the species concerned.
Они должны иметь характерные признаки своей разновидности или в случае дикорастущих ягод − характерные признаки своего вида.
A characteristically esoteric definition of "strictly".
Особенно характерно эзотерическое определение "строго".
The arches have a characteristic, four-layered profile.
Арки имеют характерный четырёхслойный профиль.
Because I noticed the characteristic papular lesions.
Потому что я заметил характерные папулёзные поражения.
No characteristic displacement of the atmosphere around her.
Не Было характерного смещения атмосферы вокруг нее.
The manner in which they spoke of the Meryton assembly was sufficiently characteristic.
Отношение каждого к меритонскому балу было достаточно характерным.
It has certain identifying characteristics that those who are learned in wandlore recognize.
Есть характерные признаки, по которым человек сведущий всегда может ее опознать.
Other kinds of errors are more characteristic of poor science.
Существует и еще одна разновидность ошибок, характерных для плохо организованной науки.
Two institutions most characteristic of this state machine are the bureaucracy and the standing army.
Два учреждения наиболее характерны для этой государственной машины: чиновничество и постоянная армия.
But not paying attention to experiments like that is a characteristic of cargo cult science.
Однако отсутствие внимания к экспериментам, подобным этому, есть характерный признак науки формопоклонников.
There are certain people of whom it is difficult to say anything which will at once throw them into relief--in other words, describe them graphically in their typical characteristics.
Есть люди, о которых трудно сказать что-нибудь такое, что представило бы их разом и целиком, в их самом типическом и характерном виде;
9, note) says that “in the development of Mach’s views, the starting point was philosophical idealism, while a realistic tinge was characteristic of Avenarius from the very beginning.”
9, примечание) говорит, что «в развитии взглядов Маха исходной точкой послужил философский идеализм, тогда как для Авенариуса с самого начала характерна реалистическая окраска».
Most characteristically, it is this important correction that has been distorted by the opportunists, and its meaning probably is not known to nine-tenths, if not ninety-nine-hundredths, of the readers of the Communist Manifesto.
Чрезвычайно характерно, что именно эта существенная поправка была искажена оппортунистами, и смысл ее, наверное, неизвестен девяти десятым, если не девяносто девяти сотым читателей «Коммунистического Манифеста».
Her mouth was somewhat small, and her lower lip, fresh and red, protruded slightly, as did her chin—the only irregularity in this beautiful face, but which lent it a specially characteristic quality and, incidentally, a trace of arrogance.
Рот у ней был немного мал, нижняя же губка, свежая и алая, чуть-чуть выдавалась вперед, вместе с подбородком, — единственная неправильность в этом прекрасном лице, но придававшая ему особенную характерность и, между прочим, как будто надменность.
“And the steam rising in characteristic spirals,” said Hermione enthusiastically, “and it’s supposed to smell differently to each of according to what attracts us, and I can smell freshly mown grass and new parchment and—”
— И по тому, что пар завивается характерными спиралями, — с большим воодушевлением ответила Гермиона, — и еще оно пахнет для каждого по-своему, в зависимости от того, какие запахи нам нравятся, например, я чувствую запах свежескошенной травы, и нового пергамента, и…
sostantivo
Gentlemen, the damage to Leo Johnson would alter certain handwriting characteristics.
Джентльмены, ранение Лио Джонсона могло привести к изменению некоторых характеристик его почерка.
but concerning the behavior and the moral characteristics of the person in general, I agree with you.
но что касается поведения и, вообще нравственной характеристики лица, то я с вами согласен.
Here is that observation: referring to the word "planlessness" (Planlosigkeit), used in the draft programme, as characteristic of capitalism, Engels wrote:
Вот это указание: по поводу слова «отсутствие планомерности» (Planlosigkeit), употребленного в проекте программы для характеристики капитализма, Энгельс пишет:
In the general philosophical conception there is only one thing I borrowed from Mach—the idea of the neutrality of the elements of experience in relation to the ‘physical’ and ‘psychical’ and the dependence of these characteristics solely on the connection of experience.”
В общей философской концепции я взял у Маха только одно — представление о нейтральности элементов опыта по отношению к «физическому» и «психическому», о зависимости этих характеристик только от связи опыта» («Эмпириомонизм», кн.
As a characteristic addition to the above, it was currently reported that the young prince really loved the lady to whom he was engaged, and had thrown her over out of purely Nihilistic motives, with the intention of giving himself the satisfaction of marrying a fallen woman in the face of all the world, thereby publishing his opinion that there is no distinction between virtuous and disreputable women, but that all women are alike, free; and a "fallen"
К этому прибавляли, в виде современной характеристики нравов, что бестолковый молодой человек действительно любил свою невесту, генеральскую дочь, но отказался от нее единственно из нигилизма и ради предстоящего скандала, чтобы не отказать себе в удовольствии жениться пред всем светом на потерянной женщине и тем доказать, что в его убеждении нет ни потерянных, ни добродетельных женщин, а есть только одна свободная женщина;
“I'll tell you one thing about myself, dear Rodion Romanovich, in explanation of my personal characteristics, so to speak,” Porfiry Petrovich went on, fussing about the room, and, as before, seeming to avoid meeting his visitor's eyes. “I am, you know, a bachelor, an unworldly and unknowing man, and, moreover, a finished man, a frozen man, sir, gone to seed, and...and...and have you noticed, Rodion Romanovich, that among us—that is, in our Russia, sir, and most of all in our Petersburg circles—if two intelligent men get together, not very well acquainted yet, but, so to speak, mutually respecting each other, just like you and me now, sir, it will take them a whole half hour to find a topic of conversation—they freeze before each other, they sit feeling mutually embarrassed.
— Я вам одну вещь, батюшка Родион Романович, скажу про себя, так сказать в объяснение характеристики, — продолжал, суетясь по комнате, Порфирий Петрович и по-прежнему как бы избегая встретиться глазами с своим гостем. — Я, знаете, человек холостой, этак несветский и неизвестный, и к тому же законченный человек, закоченелый человек-с, в семя пошел и… и… и заметили ль вы, Родион Романович, что у нас, то есть у нас в России-с, и всего более в наших петербургских кружках, если два умные человека, не слишком еще между собою знакомые, но, так сказать, взаимно друг друга уважающие, вот как мы теперь с вами-с, сойдутся вместе, то целых полчаса никак не могут найти темы для разговора, — коченеют друг перед другом, сидят и взаимно конфузятся.
sostantivo
Physical characteristics, humanoid facial component.
Физическая особенность, составная часть лица гуманоидов.
As the commodity-form is the most general and the most undeveloped form of bourgeois production, it makes its appearance at an early date, though not in the same predominant and therefore characteristic manner as nowadays.
Форма стоимости продукта труда есть самая абстрактная и в то же время наиболее общая форма буржуазного способа производства, который именно ею характеризуется как особенный тип общественного производства, а вместе с тем характеризуется исторически.
sostantivo
They are considered its salient characteristics.
Они считаются ее наиболее выдающимися характерными чертами.
(g) Analysis of the characteristics of the prison community;
g) анализ характерных черт заключенных;
II. The Characteristics of traditional knowledge
II. ХАРАКТЕРНЫЕ ЧЕРТЫ ТРАДИЦИОННЫХ ЗНАНИЙ И ИХ РОЛЬ
The indirect approach has the following characteristics.
Косвенному подходу присущи следующие характерные черты.
Key characteristics are flexibility and family ownership.
Основными характерными чертами являются гибкость и семейная собственность.
The characteristic of poverty in Indonesia, however, was not always rigid.
Однако характерной чертой бедности в Индонезии является ее нестабильность.
In this regard, one characteristic of the Convention is its flexibility.
В этой связи следует отметить одну характерную черту Конвенции -- ее гибкость.
So in Celestine, one can find the most characteristic ...
Итак, в "Селестине" можно найти наиболее характерные черты...
Firstly, I strongly oppose the idea that Africa's key characteristic is her poverty.
Я не согласна с мнением, согласно которому основная характерная черта Африки - это бедность.
Yes, so, in this story of the first characteristic of the animal, it's really the existence of specific, special animal worlds.
И вот первая характерная черта животного это существование собственного, уникального мира.
Vampires, what basic general knowledge do you have of their various characteristics, abilities, weaknesses, et cetera?
Вампиры, какие у тебя есть базовые знания об их характерных чертах, способностях, слабостях и прочая?
IT APPEARS THAT MARY ACQUIRED SOME OF THE CHARACTERISTICS THAT WERE ASSOCIATED WITH SOME OF THESE OTHER GODDESSES.
Кажется, что Мария приобрела некоторые характерные черты , которые были связаны с некоторыми из этих богинь
You may lack a sense of destiny, but you have one characteristic that, if carefully cultivated, could be helpful.
Вам, возможно немного не хватает здравого смысла, но у вас есть одна характерная черта, так что если её тщательно культивировать, то может выйти толк.
aggettivo
Beef demonstrates a characteristic red colour.
Говядина характеризуется типичным красным цветом мяса.
What is the typical characteristic of a tank vessel of type C?
Что является типичным признаком танкера типа С?
This system is characteristic of a money-laundering scheme.
Подобная деятельность представляет собой типичную схему <<отмывания денег>>.
The characteristic destruction event was the failure of the first face sheet.
Типичным для процесса разрушения было разрушение первого облицовочного листа.
A characteristic winding river in Las Hurdes with tiny plots beside it.
Это типичный результат, учитывая поведение речных вод в Лас Хурдес и близость полей к реке.
The Aesthete Gives Characteristically Cynical Evidence... Replete with Pointed Epigram and Startling Paradox... while Explaining His Views on Morality in Art.
Эстет дает типично циничные доказательства, наполненные язвительными эпиграммами, и изящными парадоксами, излагая свою точку зрения на мораль и искусство.
sostantivo
Characteristics of the growth of the Peruvian economy
Характерные особенности развития перуанской экономики
[Guiding] principles and [characteristics] [purposes]
[Руководящие] принципы и [характерные особенности][цели]
Their characteristics must at all times be taken into account.
Необходимо всегда учитывать их характерные особенности.
SELECTED SUBSTANCES AND THEIR CHARACTERISTICS
II. ОТДЕЛЬНЫЕ ВИДЫ ВЕЩЕСТВ И ИХ ХАРАКТЕРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ
Characteristic features of toponym objects and their dynamics
Характерные особенности объектов топонимики и их динамики
(a) Origin and characteristics of Korean immigration
a) Истоки и характерные особенности иммиграции корейцев
My defining characteristic is that I have very beautiful smile
Моя характерная особенность - это моя красивая улыбка
Now, fortunately, vampirists display several characteristics Which will be helpful in finding him.
К счастью, вампиристам свойственны характерные особенности, которые помогут нам найти преступника.
As someone who speaks both, what is there that is characteristically Russian in the way you feel and experience when you're thinking in a Russian way?
Но спрошу, как у того, кто владеет обоими языками, какова характерная особенность мышления и восприятия, когда вы думаете как думает русскоговорящий?
sostantivo
Thus each of the three models has two favorable characteristics and one unfavorable characteristic.
Таким образом, каждая из трех моделей имеет два положительных свойства и одно отрицательное свойство.
In most cases, it is very difficult to establish the relationship between the characteristics of the residue and the characteristics of the input material.
Определить, как именно свойства твердых остатков связаны со свойствами исходного материала, в большинстве случаев очень трудно.
The biological inheritance of acquired characteristics.
Биологические наследования приобретенных свойств.
Mr Cheesewright incorporates three highly dangerous characteristics.
воплощаются три опасных свойства:
- Yes? They do, indeed, have one redeeming characteristic.
У них действительно есть одно положительное свойство.
It shows novel characteristics and appears to be chimeric in origin.
Налицо невиданные свойства, гибридное происхождение.
Liebig and Wohler had discovered a fundamental characteristic of the elements.
Ћибих и ¬Єлер открыли основное свойство элементов.
Which is the most universal human characteristic... fear or laziness?
Какое самое всеобъемлющее свойство человека - страх или лень?
I like to think of no risk at all. With a little time I can study its characteristics.
Но мне нужно изучить свойства вируса.
There have been cases of transplant recipients who've actually showed characteristics of the donor.
Немало реципиентов после операции демонстрировали свойства личности доноров.
The rock had characteristics that matched another Martian meteorite found in 1979.
У него были те же свойства, что и у метеорита с Марса 1979 года.
All its sensuous characteristics are extinguished.
Все чувственно воспринимаемые свойства погасли в нем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test