Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
verbo
(b) No child should ever go on a photographic shoot without a chaperone and the chaperone should remain in the same room as the child at all times;
b) ни при каких обстоятельствах ребенок не должен участвовать в фотографических съемках без сопровождения взрослого, и взрослый, сопровождающий ребенка, должен все время оставаться в том же помещении, где и ребенок;
The licence also provides specific conditions on chaperones and safety, health and welfare conditions.
Кроме того, в этой лицензии оговорены особые условия в отношении сопровождающих таких детей взрослых, безопасности, здоровья и социального обеспечения.
118. Each young person was accompanied by a chaperon from their respective country of origin and a protection team.
118. Каждого молодого человека сопровождал наставник из соответствующей страны происхождения и группа по защите.
Award winners and a parent/chaperone are brought to the National Capital Region to participate in an awards ceremony and to receive their prizes.
84. Победители конкурса вместе с родителями или сопровождающими их взрослыми лицами приглашаются в национальный столичный округ для участия в церемонии награждения и получения премий.
All NGO representatives pre-registered for the special session, including young people and their chaperones, must bring to the Registration Desk both:
Всем представителям НПО, предварительно зарегистрировавшимся для участия в специальной сессии, включая подростков и сопровождающих их взрослых, следует явиться в Бюро регистрации, имея при себе:
Women can take driving lessons without a male chaperone and married students are no longer dismissed from school (see A/52/179).
Женщины могут брать уроки вождения автомобиля без присутствия мужчин в качестве сопровождающих лиц, а вышедшие замуж учащиеся школ более не подлежат исключению (см. A/52/179).
Approximately 2 per cent of the tickets issued to travel agents, school chaperones, media representatives, members of delegations and United Nations staff members are complimentary.
Около 2 процентов билетов выдается бесплатно туроператорам, сопровождающим от школ, представителям СМИ, членам делегаций и сотрудникам Организации Объединенных Наций.
As the secretariat of the NGO CRC Committee, KAACR coordinated the participation of 10 delegates: six NGO representatives, two girls and two boys and two chaperones to participate in the above pre-session in Geneva, Switzerland.
В качестве секретариата Комитета НПО по правам ребенка КСУПД согласовывал вопросы участия в вышеупомянутых заседаниях предсессионной рабочей группы в Женеве, Швейцария, десяти делегатов: шести представителей НПО, двух девочек, двух мальчиков и двух сопровождавших их лиц.
Women are allowed to go out only when accompanied by a close male relative; this has created grave hardships for some women, especially, for example, widows with young children who do not have adult male relatives to chaperon them.
Женщинам разрешается выходить на улицу только в сопровождении близких родственников мужского пола; это создает серьезные трудности для некоторых из них, в частности для вдов, имеющих маленьких детей, но не имеющих взрослых родственников-мужчин, которые могли бы их сопровождать.
254. Notwithstanding the achievements that Qatari women have scored in the field of education, they still face certain obstacles: some Qatari women are reluctant to take up the education and training opportunities abroad that are offered to them by the State, where the chaperone's travel costs can be covered by the sending institution.
254. Несмотря на достижения катарских женщин в области образования, они все еще продолжают сталкиваться с рядом препятствий в этой сфере: некоторые катарские женщины неохотно используют возможность получения образования за рубежом, которую им предлагает государство, хотя связанные с поездкой расходы сопровождающего лица могут покрываться за счет направляющего их на учебу учреждения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test