Esempi di traduzione.
Its press was neither monitored nor censored.
Его пресса не контролируется и не подвергается цензуре.
This web site has been censored in Tunisia.
В Тунисе этот вэб-узел подвергается цензуре.
Its website remains in use, although it is censored.
Веб-сайт этой газеты по-прежнему функционирует, однако подвергается цензуре.
Government authorities censor magazine articles depicting such symbols.
Правительственные власти подвергают цензуре журнальные статьи, изображающие такие символы.
Letters, publications, radio broadcasts and other forms of communication were censored.
Переписка, публикации, радиопередачи и другие средства общения и связи подвергаются цензуре.
Preoccupied by the fact that the opposition press is continuously censored, harassed and attacked,
будучи обеспокоена тем фактом, что оппозиционная пресса постоянно подвергается цензуре, преследованиям и нападкам,
The Government censored the media and harassed its critics.
Он добавляет, что правительство подвергает цензуре средства массовой информации и преследует лиц, подвергающих критике его политику.
49. Article 28 of the Constitution states that the press is free, and shall not be censored.
49. В статье 28 Конституции говорится, что печать свободна и не должна подвергаться цензуре.
Foreign reports and statements which include negative opinions about official Serbian policy are censored.
Иностранные репортажи и заявления с негативной оценкой официальной сербской политики подвергаются цензуре.
:: In reporting to Headquarters, does not censor its own information because of its sensitivity
:: не подвергать цензуре отчеты, направляемые в Центральные учреждения, по причине того, что содержащаяся в них информация носит деликатный характер
The case details have been censored by unit headquarters.
Детали дела подвергались цензуре главного управления ЮНИТ.
Yes, and Park cannot censor its paper.
Да, и колледж Парк не может подвергать цензуре свою газету.
The tapes demonstrate that fraud, and therefore they cannot be censored.
Запись наглядно показывает это мошенничество, а следовательно, не может подвергаться цензуре.
They lower education... limit culture... they censor any means... of self expression.
Низкий уровень образования... ограничение культуры... они подвергают цензуре любые средства... самовыражения.
Performers like Elvis Presley imitated black artists and were censored and arrested.
Исполнители, подражавшие чёрным артистам, такие, как Элвис Пресли, подвергались цензуре и арестовывались.
And I would also argue that never saying no is not the same as not censoring.
И, по-моему, никогда не отказывать - еще не значит не подвергать цензуре.
They censored blindly when he went beyond their limits. If he didn't, they wouldn't.
Его слепо подвергали цензуре как только им казалось, что он позволяет себе слишком много.
You remind me of the minders in the Gulf that used to censor our reports.
Вы напоминаете мне о помощниках в Заливе, которые имели обыкновение подвергать цензуре наши сообщения.
Old-style sambas about malandros were still popular in the poor, black areas, but were now censored.
Старомодная самба, воспевающая маландрос, все еще была популярна в бедных, черных районах, хотя и подвергалось цензуре.
You want me to censor every sentence, or keep wondering if what I say might hurt you?
Вы хотите, что бы я подвергал цензуре каждое предложение или беспокоился, не обидят ли вас мои слова?
Was restriction of correspondence and visits used as a punishment, and was correspondence censored?
Применяются ли ограничения на переписку и посещения в качестве меры наказания и просматривается ли их переписка?
If the witness has to speak, he does so from a text that has been reviewed, i.e., censored or modified by the representative.
Если выступает свидетель, то текст его выступления полностью просматривается или даже редактируется и корректируется тем же сотрудником.
The resident interpreter makes it possible to communicate with the detainees for the purpose of hearing requests and complaints, censor correspondence and monitor telephone calls, translate the many and varied communications received in Serbo-Croatian and facilitate communication between the detainees and the officials of the Tribunal.
С использованием устного переводчика-резидента появится возможность выслушивать просьбы и жалобы задержанных, просматривать корреспонденцию и прослушивать телефонные разговоры, обеспечивать перевод многочисленной и разнообразной корреспонденции, поступающей на сербскохорватском языке, и улучшить связь между задержанными и должностными лицами Трибунала.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test