Traduzione per "cautioned that be" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
The secretariat cautioned that the project is not proceeding as had been expected.
Секретариат предупредил, что проект осуществляется не так, как ожидалось.
But they cautioned that this could jeopardize the consultation process.
Однако они предупредили о том, что это может поставить под угрозу процесс консультаций.
He cautioned that any other definition might restrict the current one.
Он предупредил, что любое другое определение может ограничить уже существующее.
Other participants cautioned that there were some differences of view in this area.
Другие участники предупредили, что в этой области существует некоторое расхождение во мнениях.
However, he cautioned that inclusion takes time and cannot be rushed.
В то же время он предупредил, что для вовлечения масс необходимо время и спешка здесь не нужна.
Delegations cautioned that these roles, however, may also vary in accordance with the circumstances.
В то же время делегации предупредили, что эти функции могут меняться в зависимости от обстоятельств.
He cautioned that if the package were not accepted the result would be chaos and further war.
Он предупредил, что, если пакет не будет принят, это приведет к хаосу и продолжению войны.
He cautioned that the longer it took to implement promised reforms, the greater the frustration.
Он предупредил, что чем больше времени уйдет на реализацию обещанных реформ, тем острее будет чувство неудовлетворенности.
The Special Rapporteur, however, cautioned again that, without political will, not much could be achieved.
Вместе с тем Специальный докладчик предупредил, что без политической воли добиться значительных результатов нельзя.
She heard approaching footsteps, turned to see Paul come out of the cave's depths trailed by the elfin-faced Chani. There's another thing , Jessica thought. Paul must be cautioned about their women.
Она услышала шаги, обернулась. Из глубины пещеры подошел Пауль, за которым по пятам следовала Чани, девочка с лицом эльфа. «Вот еще что, – сказала себе Джессика. – Надо будет предупредить Пауля относительно их женщин.
He cautioned that an increasing arms transfer to the rebels would not lead to a solution.
Он предостерег, что активизация передачи оружия повстанцам не приведет к отысканию решения.
He cautioned that inaction could lead to crisis if care were not taken.
Он предостерег, что бездействие может вызвать кризис, если не будут приняты взвешенные меры.
Over time, he cautioned, that trend could lead to the Security Council being paralysed by routine.
Он предостерег, что если эта тенденция сохранится, то со временем Совет Безопасности может быть парализован рутиной.
One delegate cautioned to take only aspects from these agreements that would be applicable on an international level.
Один из делегатов предостерег от того, чтобы заимствовать из этих соглашений лишь аспекты, применимые на международном уровне.
He cautioned, however, that the same administrative procedures could also cause new forms of corruption.
Вместе с тем он предостерег, что эти же административные процедуры могут привести к появлению новых форм коррупции.
One discussant cautioned that Security Council members should be careful not to encroach on the General Assembly's mandate.
Один из участников предостерег членов Совета Безопасности против посягательства на мандат Генеральной Ассамблеи.
The moderator cautioned, however, that Council missions could be overwhelmed by numbers of participants or by overly complicated itineraries.
Вместе с тем ведущий предостерег, что миссии Совета могут оказаться <<загубленными>> изза количества участников или слишком сложных маршрутов.
Mr. Guéhenno cautioned that peacekeeping will lead to failure when the key parties in a conflict are not committed to peace.
Гн Геэнно предостерег, что операция по поддержанию мира не даст желаемых результатов, если стороны конфликта не привержены делу мира.
However, he cautioned that introducing a mandatory compliance regime could only be achieved effectively through a legally binding instrument.
Однако он предостерег о том, что принятие обязательного режима соблюдения может быть эффективно осуществлено только с помощью юридически обязывающего документа.
He cautioned that without progress on Kashmir political dynamics could compromise the good intentions reflected in the Lahore Declaration.
Он предостерег, что без прогресса в вопросе о Кашмире развитие политических событий может скомпрометировать провозглашенные в Лахорской декларации благие намерения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test