Traduzione per "caught in" a russo
Esempi di traduzione.
Her abuser was never caught.
Насильник так и не был пойман.
However, one day I was caught.
Однако меня все-таки поймали.
The youth was caught after being chased by Palestinian and Israeli policemen.
Он был пойман палестинским и израильским полицейскими.
Remand in custody of persons caught in flagrante delicto
Содержание под стражей лиц, пойманных на месте преступления
D.K. witnessed three women with their babies being caught.
Д.К. стал очевидцем того, как были пойманы три женщины с грудными детьми.
In October 2008, he attempted to escape but was again caught.
В октябре 2008 года он попытался сбежать, но его снова поймали.
It should also be added that one of the persons had been caught in flagrante delicto.
Следует добавить, что одно из этих лиц было поймано на месте преступления.
According to the source, the man was lynched by local people after being caught.
По словам очевидца, местное население поймало этого солдата и подвергло его суду линча.
The same day of his recruitment, the boy tried to escape but was caught by TMVP cadres and beaten.
В тот же день, когда этот мальчик завербовался, он попытался сбежать, но бойцы ТМВП поймали и избили его.
In fact, it is tantamount to the logic of a serial killer who, when caught in the act of murdering his fifth victim, argues that he must not be held responsible for the four previous crimes, since he was not caught red-handed.
По сути, такая логика сродни логике убийцы-маньяка, который, будучи пойманным при попытке расправиться со своей пятой жертвой, утверждает, что он не несет ответственности за предыдущие четыре убийства, поскольку не был пойман на месте преступления.
You got caught... in the system.
Тебя поймала... система.
Madden caught in Soho Scandal.
Мэдден пойман в Сохо. Скандал.
He'd be caught in minutes.
Его поймают за несколько минут.
You'll be caught in no time at all.
Тебя быстро поймают.
It's caught in an endless loop.
Это поймали в бесконечном цикле.
They got caught in a celluloid jam
Их поймал целлулоидный джэм
The oyster got caught in the net.
Устрицу поймали в сети.
Unless I'm caught, in which case--
Если только меня не поймают. Иначе...
But if he's caught in Sweden...
Но если его поймают в Швеции...
You're a thief, caught in the act.
Ты вор, пойманный с поличным.
What happened to them?” “Nothing, that’s why it’s such big news. They haven’t been caught.
И что случилось с грабителями? — Ничего. Вот почему об этом так много писали, их не поймали.
I’ve already caught him.
Что ж, я уже его поймала.
“If she’d caught Snuffles—”
— Если бы она поймала Нюхалза…
Harry caught his, stunned.
Гарри растерянно поймал свою.
We’ve caught Harry Potter!”
Мы поймали Гарри Поттера!
She caught it and stared down at the cover.
Она поймала его и уставилась на обложку.
But the fact remained that if he was caught
Но факт остается фактом: если его поймают
“They still haven’t caught him, then?” he asked.
— Его еще не поймали? — спросил Гарри.
“It is!” rasped Greyback. “We’ve caught Potter!”
— Он и есть! — проскрежетал Фенрир. — Мы поймали Поттера!
Ron, grinning broadly, caught it.
Рон, весело ухмыльнувшись, ловко поймал его.
He had the intention to study in France but after eight months was caught and sent back to Tunisia.
Он собирался учиться во Франции, однако после восьми месяцев был пойман и выслан в Тунис.
Traditionally, the fish caught in these expeditions is shared equally among the families in the Territory.2
По традиции рыба, пойманная во время таких экспедиций, поровну распределяется между проживающими на территории семьями2.
That punishment has been used, in particular, for those caught exiting the country illegally.
К такому наказанию приговаривают в первую очередь тех, кто был пойман при попытке незаконно покинуть страну.
Traditionally, the fish caught on these expeditions is shared equally among the families in the Territory.
По сложившейся традиции пойманная во время таких поездок рыба поровну распределяется между проживающими на территории семьями.
I experienced the same torture at the camp, especially when one day I was caught attempting to escape.
В лагере я подвергался таким же пыткам, в особенности когда однажды был пойман при попытке к бегству.
Or maybe... you got caught in a village and had to fight your way out. Maybe it was My Lai, Iranian style.
Или может... вас поймали в деревне и вы должны были сражаться за путь назад.
- ♪ Caught in the storm.
- Пойманный в шторм - Ты не можешь заниматься этим.
Sounded like an animal caught in a trap.
Будто зверь поймал в ловушку.
The lamb is caught in the blackberry patch
Ягненка поймали в кустах ежевики...
He was caught in you sector.
Он ведь был пойман в Вашем части.
We are caught in war wanting peace.
Мы пойманы в войне, желающие мира.
It had caught a snail and was knocking it on the stone.
Он поймал в клюв слизняка и застучал им по камню.
“But if we get caught, you two will be expelled, too.”
— Но если нас поймают, вас тоже исключат, — заметил Гарри.
“Yes, it’s me! Oh no, I didn’t want you to be caught!”
— Да, это я! Ох, нет, я так не хотела, чтобы вас поймали!
As the German proverb has it: caught together, hung together.
Здесь имеет силу поговорка: “Вместе пойман, вместе и повешен”.
“So—have you stopped the attacks yet?” he sneered. “Have you caught the culprit?”
— Ну и что, вы уже прекратили нападения? — спросил он с издевкой. — Преступник пойман?
The long game was ended, the Snitch had been caught, it was time to leave the air…
Долгая игра окончилась, снитч пойман, пора покидать поле…
“Sorry, Harry,” said George hastily, when Harry caught his eye. “Couldn’t resist.”
— Извини, Гарри, — сказал Джордж, поймав его взгляд. — Не мог удержаться.
“And helped him do it,” murmured Moody. “We have already apprehended Dolohov,” said Crouch. “He was caught shortly after yourself.”
— И сам помогал ему, — закончил Грюм. — Долохов уже пойман, — заявил Крауч. — Сразу же после вас.
Citizens caught in the act are made accountable and punished to the maximum extent of the law.
Граждане, пойманные с поличным, привлекаются к ответственности и к ним применяются самые суровые меры в соответствии с законом.
This includes Atlantic cod or wild-caught tuna fattening in sea cages before sales.
Они занимаются, в частности, предпродажным откормом в клетках атлантической трески или пойманного в открытом море тунца.
The same will be true for the other high-level fugitives if, as hoped, they are caught soon.
То же самое будет относиться и к другим скрывающимся от правосудия преступникам высокого ранга, если, как мы надеемся, они будут пойманы в ближайшее время.
Traditionally, the fish caught on those expeditions are shared equally among the families in the Territory.
По традиции рыба, пойманная во время таких экспедиций, поровну делится между всеми проживающими в территории семьями.
Traditionally, the fish caught on those expeditions are shared equally among the families on Pitcairn.
По традиции рыба, пойманная во время таких экспедиций, поровну делится между всеми проживающими на Питкэрне семьями.
“Well, the git paid us in leprechaun gold he’d caught from the Irish mascots.” “So?”
— Ну, он и заплатил нам лепреконским золотом, пойманным на стадионе. — И что?
“Expelliarmus!” said Neville, and Harry, caught unawares, felt his wand fly out of his hand.
— Экспеллиармус, — сказал Невилл, и Гарри, пойманный врасплох, почувствовал, как палочка вырвалась у него из руки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test