Traduzione per "caricature" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
The caricatures had demonized Islam and associated it with violence.
Эти карикатуры демонизировали ислам и ассоциировали его с насилием.
When practised by a representative of the Orient, it becomes a caricature of the original.
Когда его практикует выходец с Востока, он выглядит карикатурой на оригинал.
The trial of Slobodan Milosevic has been made into a long-running caricature.
Суд над Милошевичем давно стал карикатурой.
However, it is but a caricature for most firms in many developing countries.
Однако она представляется лишь карикатурой для большинства компаний во многих развивающихся странах.
The Yaoundé festival of caricature and humour (FESCARHY) in 2001 and 2002
фестивалю карикатур и юмора в Яунде (FESCARHY), проходившему в 2001 и 2002 годах;
If there are any thoughts at all, they are usually a caricature of the demands of the disenfranchised.
Если какието идеи у них и существуют, то это, как правило, карикатура на потребности тех, чьи права ущемлены.
A school competition to select a winning article and caricature was held in collaboration with the Ministry of Education.
В сотрудничестве с Министерством образования был проведен школьный конкурс статей и карикатур.
30. The media were both the problem, as in the case of the Danish caricatures, and the solution.
30. В случае с датскими карикатурами средства массовой информации - это и проблема, и ее решение.
The materials appear to include caricatures of political leaders, which were called "traitors".
Эти материалы, как представляется, содержали карикатуры на политических деятелей, которые были названы "предателями".
74. The caricature affair was another issue which raised some concerns.
74. Дело, связанное с карикатурами, является еще одним вопросом, который вызывает определенную озабоченность.
What he has actually destroyed by his criticism is a caricature of idealism rather than its genuine epistemological expression” (ibid., pp. 64-65).
То, что он действительно критически уничтожает, это — карикатура на идеализм, а не действительно верное гносеологическое выражение его» (l.c., 64-65).
aggettivo
There must be a cessation of defamation and stereotypical caricatures of peoples.
Необходимо положить конец оскорбительному отношению к народам и их стереотипному карикатурному изображению.
It should correspond to a snapshot of our activities, not a caricature or a doctored photograph.
Он подобен фотоснимку нашей деятельности, а не ее карикатурному отображению или фотоколлажу.
34. Obviously, the picture sketched in this paper is to some extent a caricature.
34. Нарисованная здесь картина, безусловно, носит несколько карикатурный характер.
A society for all is one that does not caricature older persons as patients and pensioners.
Общество для людей всех возрастов - это такое общество, в котором пожилые люди не изображаются в карикатурном виде как пациенты больниц и пенсионеры.
He himself, as High Commissioner for Human Rights, was insulted regularly in the press and the Head of State was caricatured.
Он сам в качестве Уполномоченного по правам человека является постоянным объектом нападок прессы, а глава государства изображается в карикатурном виде.
The tendency of the mass media to generalize, caricaturize and sensationalize for the purposes of selling stories only compounded matters.
Склонность средств массовой информации к обобщениям, созданию карикатурных образов и сенсаций, для того чтобы продать свои истории, только усложняет положение дел.
That caricature masked another reality, that of a more stable and attractive Africa determined to meet the challenges of development.
Это карикатурное представление не позволяет увидеть другую реальность, в которое более стабильная и более привлекательная Африка преисполнена решимости справиться с проблемами развития.
F. Incitement to racial hatred and dissemination of hate speech and xenophobic and caricatural pictures, through traditional mass
F. Подстрекательство к расовой ненависти и распространение заявлений, проникнутых ненавистью и ксенофобией, а также карикатурных изображений через традиционные средства массовой информации
The reticence that results is further enhanced by often-repeated reports in the press in which the approach is distortedly depicted or even caricaturized.
Проявляемая в результате этого сдержанность в высказываниях усугубляется частыми сообщениями прессы, в которых это понятие трактуется в искаженном и даже карикатурном виде.
22. In the caricature of reality which the report endeavours to present those responsible for the present plight of most of the world's countries are made to vanish as if by magic.
22. Карикатурная реальность, которую пытаются представить в докладе, как по волшебству скрывает ответственных за то положение, от которого страдает сегодня большинство стран планеты.
And not the shallow technology of this flat screen, filled with all kinds of caricatures of reality!
Не то, что эта плоскоэкранная технология, транслирующая карикатурную действительность.
He looked, from behind, like a fleshless stick figure in overlarge black clothing, a caricature poised for stringy movement at the direction of a puppet master.
Со спины он выглядел бестелесной тонкой фигуркой в карикатурно больших черных одеждах. Казалось, это – составленная из палочек марионетка, которую в любой момент может потянуть за ниточки невидимый кукловод.
Her face peered out of the hood like a witch caricature—sunken cheeks and eyes, an overlong nose, skin mottled and with protruding veins.
Выглядывавшее из-под капюшона лицо было физиономией карикатурной ведьмы, как их обычно рисуют: запавшие глаза и щеки, необычайно длинный нос, кожа в старческих пятнах, вены сеткой охватывают тощую шею и руки.
"Have you been chewing verite or semuta, Piter?" "Truth without fear surprises the Baron," Piter said. His face drew down into a caricature of a frowning mask.
– Чего ты наглотался, Питер, верите или семуты? – Барон удивлен, когда правду говорят без страха. – Лицо Питера изобразило карикатурно-хмурую маску. – Ах-ха… Но видите ли, мой барон, я – ментат и заранее почувствую, когда вы наконец соберетесь прислать ко мне палача.
sostantivo
Hey, you know, some guy was in here the other day from Los Angeles, and he said they have this big pier right out over the ocean and there are guys there doing caricatures for the tourists for two bucks a pop.
Знаешь, на днях там был один парень из Лос-Анжелеса, и она сказал, что у них большой пирс прямо над океаном, и там парни рисуют для туристов шаржи за два бакса каждый.
Article 19 added that the 2013 Information and Communication (Amendment) Act had created several new online offences including spreading "false news" about the Government or public officials, that caricatured or made derogatory statements against public officials or that incited dissatisfaction or instigated violence against the Government.
В дополнении к этому Центр "Статья 19" сообщил, что согласно принятому в 2013 году Закону о внесении поправок в Закон об информации и коммуникации квалифицирован ряд новых правонарушений в Интернете, включая распространение "ложных слухов" о правительстве или государственных должностных лицах, в которых последние изображаются в карикатурном виде или содержатся уничижительные замечания в их адрес или которые направлены на разжигание неудовольствия и подстрекательство к насилию против правительства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test