Traduzione per "caravan" a russo
Caravan
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
Trailers, caravans
Прицепы, караваны,
Cultural missions (caravans)
Культурные миссии (караваны)
“The caravan marches on”.
Как гласит арабская пословица: "А караван идет".
(a) Principal Caravan file
a) Основное досье "Караван"
(b) Arica Caravan file
b) Досье "Караван Арика"
- the caravan route leading to the Ermi wells.
- караванный путь, начинающийся у колодцев Эрми.
(c) San Javier Caravan file
c) Досье "Караван Сан-Хавьер"
Rule XXV Convoys Vessel caravan
Правило XXV Составы Караван судов
School caravans, targeting the youth audience were organized.
В целях просвещения молодежи были организованы <<школьные караваны>>.
• International peace caravans to Sudan (December 1996).
∙ Международные караваны мира в Судан (декабрь 1996 года)
Another caravan is arriving!
Пришёл новый караван!
And the magician's caravan?
А магический караван?
- We got a caravan coming!
— Там целый караван!
Only one caravan trail.
Лишь одна караванная тропа.
Caravan zebra, copy that.
Караван зебра. Вас понял.
His caravan leaves for--
Его караван отправляется в...
- lt was no caravan.
- Это был не караван.
- Caravans from Petra. - Have all arrived.
-Караваны из Петры?
Yes - a caravan that flies.
Да - караван, который летает.
- This caravan is armed, Reynald.
- Рейнальд, этот караван вооружен.
The caravan is resting, the camels are peacefully lying down;
Караван отдыхает, смирно лежат верблюды;
A smuggler caravan left this sietch while Idaho was there, carrying a heavy load of spice.
– Когда Айдахо был в этом сиетче, оттуда как раз вышел караван контрабандистов с большим грузом Пряности.
Status of caravan-dwellers
Статус жителей автоприцепов
217. Caravan-dwellers are native Netherlands nationals and gypsies with Netherlands nationality whose usual dwelling is a caravan.
217. В автоприцепах проживают как коренные жители Нидерландов, так и имеющие нидерландское гражданство цыгане, для которых автоприцеп - обычное жилище.
They include buildings, caravans and containers.
К ним относились, в частности, здания, автоприцепы и контейнеры.
83. Under the Caravans Act, an individual is only allowed to live in a caravan if he or she pursues a particular occupation or trade and, for the pursuit thereof, can be assumed to need to live in a caravan, or the applicant or his/her spouse, or a person who has had authority over the applicant, has previously held a permit to live in a caravan.
83. В соответствии с Законом об автоприцепах лицу позволяется жить в автоприцепе только в случае, если оно занимается конкретным делом или ремеслом и можно предположить, что для успешного выполнения своих функций ему необходимо жить в автоприцепе, либо если заявитель или его супруг (супруга) ранее имели разрешение на проживание в автоприцепе.
There are currently 25,000 caravan-dwellers in the Netherlands who live in 8,500 caravans.
В настоящее время в Нидерландах в 8500 автоприцепах живут 25 000 человек.
The President of the Judicial Division found that the order to move the caravans had been issued because of the adoption of a new policy on caravan-dwellers, which aimed to create smaller caravan sites and close down the old large sites.
Председатель Судебного отдела пришел к мнению, что предписание перевезти автоприцепы было выдано в связи с принятием новой политики в отношении жителей автоприцепов, имевшей целью создание более мелких стоянок для автоприцепов и закрытие старых, крупных стоянок.
The right of this group to live in caravans is guaranteed by law.
Право этой группы жить в автоприцепах гарантируется законом.
Villagers said that 20 caravans had been installed.
Жители этих деревень сообщили, что было установлено 20 жилых автоприцепов.
In the same period, there was a reduction of 7% of caravans on unauthorised sites.
В этот же период на 7% снизилось число домов-автоприцепов на несанкционированных площадках.
84. The appellant did not meet the requirements, but was nevertheless living in a caravan.
84. Заявитель не отвечал этим требованиям и тем не менее жил в автоприцепе.
How's the caravan?
Как вам жилой автоприцеп?
Caravan, Ideal Home Exhibition?
Автоприцеп, выставка "Идеальный дом"?
- I need a spare caravan.
- Мне нужен свободный жилой автоприцеп.
Piteå in an expensive caravan.
Мы были в Питео, жили в жилом автоприцепе.
Do you know if there's any spare caravans?
Вы не знаете, есть ли здесь свободные жилые автоприцепы?
I thought the caravan I grew up in was bad.
Я-то думал, что автоприцеп в котором я вырос, был ужасен.
As far as accommodation, I do know someone who's got a caravan site.
Что касается жилья, то я знаю кое-кого, кто владеет стоянкой жилых автоприцепов.
sostantivo
The regional authorities had also provided support for the purchase of land for caravan sites.
Местные органы власти также оказывают помощь в покупке земли для стоянок домов-фургонов.
131. The Caravan Act is therefore due to be withdrawn with effect from 1 January 1997.
131. В связи с вышесказанным Закон о домах-фургонах перестанет применяться с 1 января 1997 года.
The Netherlands had only a very small population of "caravan-dwellers" or Roma.
В Нидерландах имеется лишь очень небольшое количество <<владельцев домов-фургонов>> или рома.
(b) The Caravan Act
b) Закон о домах-фургонах
(e) Caravan dwellers
e) Владельцы домов-фургонов
150. At the same time that the Caravan Act is repealed, certain provisions giving preferential treatment to caravan dwellers will be added to the amended Housing Act, to compensate for the existing shortage of caravan parks.
150. Одновременно с отменой Закона о домах-фургонах будет включен ряд новых положений, предусматривающих определенные льготы для владельцев домов-фургонов, в измененный Закон о жилье в связи с нехваткой парковочных мест для домов-фургонов.
Position of caravan dwellers in the Netherlands
Положение владельцев домов-фургонов в Нидерландах
Two caravans were installed at the same site.
На том же участке было установлено два дома-фургона.
1 caravan/trailer (totally destroyed)
1 фургон/прицеп (полностью непригоден к эксплуатации)
It was also agreed that the issue of education for children of caravan dwellers, including Roma and Sinti children, would be discussed in a forthcoming Caravan Dwellers Monitor.
Было также договорено обсудить на предстоящем заседании Ассоциации владельцев домов-фургонов вопрос о школьном образовании детей владельцев домов-фургонов, в том числе рома и синти.
~ Who burnt the caravan?
- Кто поджег фургон?
You've won a caravan.
Вы выиграли фургон.
Come about the caravan?
Пришел насчет фургона?
- We're buying a caravan.
-Мы покупаем фургон.
Heard about the caravan.
Я слышала о фургоне.
- Shut the caravan door.
Ты закрыла дверь фургона?
- I like caravans more.
-Но фургоны я люблю больше.
He's coming on in the caravan!
- Скорее в фургоне.
Come away from Cal's caravan!
Отойди от фургона Кэла!
- I shut the caravan door.
Я закрыла дверь фургона.
sostantivo
Dodsal seeks compensation in the amount of US$16,611,443 for loss of caravans and equipment. Dodsal alleged that the caravans and equipment were confiscated by the Iraqi authorities after they could not be removed from the project sites due to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait.
650. "Додсал" испрашивает компенсацию в размере 16 611 443 долл. США в отношении потери жилых вагончиков и оборудования. "Додсал" утверждает, что жилые вагончики и оборудование не могли быть вывезены с объектов из-за вторжения Ирака и оккупации им Кувейта, а затем были конфискованы иракскими властями.
With temperatures in some areas as low as 20 degrees Celsius below zero and sporadic power cuts, sometimes lasting up to 13 hours, living conditions inside the caravans at some of the border crossing-points have become extremely difficult.
Вследствие того, что температура в некоторых районах опускалась до минус 20 градусов по Цельсию и временами отключали электроэнергию, подчас на 13 часов, условия жизни в вагончиках, расположенных на некоторых пограничных контрольно-пропускных пунктах, стали исключительно тяжелыми.
Susan Wright's caravan is completely empty.
Вагончик Сюзан Райт пуст.
I was in the caravan all this time.
Я всё время сидела в вагончике.
Nobody enters a caravan without being invited.
Никто не войдет в вагончик без приглашения.
All that from holiday caravan rentals.
И все это от сдачи вагончиков на праздники.
This is a very luxurious caravan.
Я в полном порядке. Никогда не видел такого роскошного вагончика.
So. So prof undo. Let us retire to the caravan.
Вернемся в наш вагончик на традиционную вечернюю беседу7
He's not in the caravan, not in the office.
Не понимаю. Я у него в вагончике, в офисе была.
I just want to go back to Jenny and the caravan and...
Я просто хочу вернуться к Дженни в вагончик и...
But I went to the caravan where he's staying and he wasn't there.
Но я ходила к вагончикам, где он остановился, его там не было.
-No. Al's fed up with the hotel and wants to live in dad's caravan.
Алю надоело жить в отеле, он бы хотел... жить в папином вагончике.
дом-фургон
sostantivo
A caravan can be exchanged for a fixed dwelling, and vice versa.
Дом-фургон можно поменять на недвижимую жилую единицу и наоборот.
They later installed caravans on the site. (The Jerusalem Times, 17 August)
Впоследствии они установили на этом участке дома-фургоны. ("Джерузалем таймс", 17 августа)
The Office for the Deputy Prime Minister (ODPM) collects figures relating to Gypsy caravans (not people), with counts of Gypsy caravans carried out each January and July by local authorities.
127. Канцелярия заместителя премьер-министра (КЗПМ) собирает данные, касающиеся домов-фургонов цыган (но не самих людей), в соответствии с которыми подсчитывается число таких домов-фургонов, регистрируемых каждый январь и июль местными органами власти.
We had a caravan there.
У нас там был дом-фургон.
We're up here on holiday in a caravan.
Мы путешествуем в доме-фургоне.
дом-автоприцеп
sostantivo
There is more limited data on the housing or accommodation conditions of Gypsies and Travellers but between July 2006 and July 2009, there has been a 22% increase in the number of caravans on authorised, privately-run, Gypsy and Traveller sites.
Более ограниченные данные имеются по условиям жилья или размещения цыган и тревеллеров, однако в период с июля 2006 года по июль 2009 года наблюдалось увеличение на 22% числа домов-автоприцепов на санкционированных частных площадках, на которых размещались цыгане и тревеллеры.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test