Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
The Committee came to its conclusion on the basis of the fact that the applicant’s political activities dated from the beginning of the 1980s and that there was no substantiation that the authorities were looking for him since.
Комитет пришел к этому выводу на основании того, что политическая деятельность автора сообщения относится к 80-м годам и нет оснований полагать, что он с тех пор разыскивается властями.
The Committee came to its conclusion after considering the author’s history of detention in Iraq as well as the possibility of his being held responsible for his son’s defection from the army.
Комитет пришел к этому выводу после рассмотрения фактов, касающихся содержания автора под стражей в Ираке, а также возможности привлечения его к ответственности за дезертирство его сына из армии.
It came to this conclusion on the grounds that the author: had not established his identity; lacked credibility, in that he provided contradictory information and; failed to establish a fear of persecution and the unavailability of protection in Pakistan.
Он пришел к этому заключению, исходя из того, что автор не удостоверил свою личность, не заслуживает доверия, поскольку представил противоречивую информацию, и не смог обосновать опасения преследования и отсутствие защиты в Пакистане.
125. The Court came to this conclusion although Article 12 of the Charter states that "while the Security Council is exercising in respect of any dispute or situation the functions assigned to it in the present Charter, the General Assembly shall not make any recommendation with regard to that dispute or situation".
125. Суд пришел к этому выводу, хотя статья 12 Устава гласит, что <<когда Совет Безопасности выполняет возложенные на него настоящим Уставом функции по отношению к какому-либо спору или ситуации, Генеральная Ассамблея не может делать какие-либо рекомендации, касающиеся данного спора или ситуации>>.
The bus driver, thinking the terrorist was an injured passenger, came to his aid.
Водитель автобуса, приняв террориста за получившего травму пассажира, пришел к нему на помощь.
The author himself confirmed during the preliminary hearing that the investigative officer came to him accompanied by two women he did not know.
В ходе предварительного слушания автор сам подтвердил тот факт, что следователь пришел к нему в сопровождении двух женщин, которых он не знал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test