Traduzione per "came out on" a russo
Came out on
Esempi di traduzione.
Afterwards, Usama came out and they put him into one of the jeeps.
После этого Усама вышел к ним и они посадили его в один из своих джипов.
The 1999 spring edition of the UNUnexions came out in June.
В июне 1999 года вышел весенний номер UNUnexions.
In the end, an Orient House guard came out and pushed the demonstrators away.
В конечном счете вышел охранник Ориент-хауз и разогнал демонстрантов.
Issue No. 69 of Famille et développement came out in 1995.
В 1995 году вышел в свет 69-й номер обзора “Семья и развитие”.
I came out only after they had left about 15 or 20 minutes later.
Я вышел лишь тогда, когда они ушли через 15 - 20 минут.
After an hour, the Palestinian came out with clear marks of violence on his face.
Через час палестинец вышел оттуда с явными следами насилия на лице.
Once there, Chen Kegui came out of his room with two kitchen knives.
Когда они вошли, Чэнь Кэгуй вышел из своей комнаты с двумя кухонными ножами.
The driver then came out of his car and smashed several windshields on Palestinian vehicles.
После этого водитель вышел из своего автомобиля и разбил ветровые стекла у нескольких палестинских автомашин.
That is why, and the only reason why, he, like other inhabitants of Lugansk, came out on a peaceful protest.
Поэтому и только поэтому он, как и другие луганчане, вышел на мирную акцию протеста.
Subsequently, six patrol cars arrived and the author came out of his house cursing the officers.
Затем прибыли шесть патрульных автомашин, и автор вышел из дома с ругательствами в адрес полицейских.
The ill-fated came out on the streets
И обездоленный вышел на улицы
Grogan just came out on sublevel 26.
Гроган только что вышел на подуровне 26.
Michael, you came out on the stage, I'm here to do this
Майкл, ты вышел на сцену с видом "Я здесь босс".
But, after Father of the Bride came out on DVD and Blu-ray, nobody wanted to take advice from a Mexican kid from Boyle Heights.
Но, после того, как "Отец невесты" вышел на ДВД, никто не хотел принимать советы от мексиканского парня.
Well, the nigger unlocked the padlock when he went in, and he locked it again when he came out.
– Так вот, негр отпер висячий замок, когда вошел туда, и опять его запер, когда вышел.
Frodo came out drying his hair.
Фродо вышел, причесываясь.
He came out on another street. “Hah!
Он вышел в другую улицу: «Ба!
He went on down the stairs and came out into the courtyard.
Он сошел вниз и вышел во двор.
He went into the lab, noted a particular object, and came out.
Он вошел в «лабораторию», выбрал там что-то, вышел ко мне.
At that moment Gania, accompanied by Ptitsin, came out to the terrace.
Но Гаврила Ардалионович вышел уже из комнат на террасу; за ним следовал Птицын.
Nobody came out, and I went to my hotel.
Однако из бара никто не вышел, и я благополучно добрался до моего отеля.
Quick!” ‘Treebeard heard his voice and came out of the shadows at once; and there was a strange meeting.
Древень заслышал его голос и вышел на свет: вот встретились так встретились!
At last the prince came out of the dark, gloomy park, in which he had wandered about for hours just as yesterday.
Князь вышел, наконец, из темного парка, в котором долго скитался, как и вчера.
So I, too...came out of my thoughtfulness...I throttled her...following the example of my authority...And that's exactly how it was!
Ну и я… вышел из задумчивости… задушил… по примеру авторитета… И это точь-в-точь так и было!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test