Traduzione per "by the" a russo
Esempi di traduzione.
The mind revealed by the feet!
Раскрывать тайны мозга посредством ноги...
We judge reality by the response of our senses.
Мы оцениваем реальность посредством своих ощущений.
Except by the most brutal and organized of methods.
Только посредством жестоких и организованных убийств.
Yeah, ZFT... it translates as destruction By the advancement of technology.
Да, ZFT... переводится как разрушение посредством развития технологии.
I tried to persuade Ranquin that only Rohm-Dutt deserved to be punished by the seventh ritual and that you others should die by the first.
Я пытался убедить Ранквина, что только Ром-Датт заслуживает казни посредством седьмого ритуала, а вы двое должны быть казнены посредством первого.
Dubbed the Kingsglaive, they fight relentlessly against Niflheim, empowered by the magic of their sovereign.
Прозванные "Королевским мечом", они противостоят Нифльхейму, наделенные силой посредством магии своего короля.
-And these payments were made by the card over the first three months
И эти платежи осуществлялись посредством карты в течение первых трёх месяцев этого года, верно?
New title will be awarded on claims to which title is denied at set prices via lottery as conducted by the County Commissioner.
Новые права на владения участками присуждаются по установленым ценам посредством лотереи, проводимой членом комиссии.
Our ancestors cast out their animal passions here on these sands. Our race was saved by the attainment of Kolinahr.
Наши предки оставляли их животные страсти на этих самых песках сохраняя этим нашу расу посредством достижения Колинара.
And this took place on a psychological basis by the controls and the manipulation of the unconscious primal drives which Freud stipulated.
И это происходит на основе психологии, посредством контроля и манипулирования бессознательными примитивными движущими силами, которые провозгласил Фрейд.
No demand can be made upon the bank but by means of a recipe or receipt.
Требования к банку могут предъявляться только посредством предъявления квитанций.
Their expense is taxed by taxing the consumable commodities upon which it is laid out.
Их расходы облагаются посредством обложения предметов потребления, на которые эти расходы производятся.
National unity was not to be broken, but, on the contrary, organized by the communal constitution;
…«Единство нации подлежало не уничтожению, а напротив, организации посредством коммунального устройства.
Wundt wrote: “If empirio-criticism reproaches vulgar materialism because by such expressions as the brain ‘has’ thought, or the brain ‘produces’ thought, it expresses a relation which generally cannot be established by factual observation and description [evidently, for Wundt it is a “fact”
«Если эмпириокритицизм, — писал Вундт, — упрекает вульгарный материализм в том, что он посредством таких выражений, как: мозг «имеет» мысль или «производит» мышление, выражает отношение, которое вообще не может быть констатировано посредством фактического наблюдения и описания» (для В.
Circulation comes to be carried on by a new wheel, which it costs less both to erect and to maintain than the old one.
Обращение при этом поддерживается посредством нового колеса, создание и поддержание которого обходятся дешевле прежнего.
The whole value of the great wheel of circulation and distribution is added to the goods which are circulated and distributed by means of it.
Вся стоимость этого великого колеса обращения и распределения добавляется к товарам, обращающимся и распределяемым при его посредстве.
And the good Petzoldt imagines that he helps matters by the reservation that sensation must not be taken as something only subjective!
И добрый Петцольдт думает помочь делу посредством оговорки: не надо принимать ощущение за нечто только субъективное!
Or: nuclear reactor … air comes rushing in the front… heated up by nuclear reaction … out the back it goes … Boom!
Или: ядерный реактор… воздух поступает спереди, нагревается посредством ядерной реакции… выходит сзади… Бах!
in England, even by the fictitious action of a common recovery.
в Англии это может быть сделано даже посредством фиктивного иска о возвращении имущества (action of common recovery).
The three billion people weren’t actually there, but they watched his every gesture through the eyes of a small robot tri-D camera which hovered obsequiously in the air nearby.
Присутствовали, конечно, не все три миллиарда, но они наблюдали за каждым его жестом посредством маленькой 3D-камеры, почтительно трепетавшей в воздухе неподалеку.
I mean, by the night, by the week and by the month.
В смысле, по дням, по неделям, по месяцам.
Beloved be the one who works by the day, by the month, by the hour.
Любим будь тот, кто работает по дням,.. ...по месяцам,.. ...по часам.
- By the stream!
- Вверх по течению!
By the signs.
Говорю: "По знакам.
By the book.
Всё по правилам.
By the river?
- Поедем по набережным?
Number two, we sell weed by the gram, by the eighth, and by the ounce.
Правило номер два, мы продаем траву по граммам, по восьмым и по унциям.
It's harder to navigate by the sun than by the stars.
По солнцу сложнее ориентироваться, чем по звездам.
Everything by the book.
Все по уставу.
Going by the diary.
Судя по дневнику.
By the highest authority.
На самом высоком уровне.
Forged by the monks themselves.
Монахи сами выковали.
Probably by the sniper himself.
Возможно, самим стрелком.
Cast by the sorcerer himself.
Наложенное самим волшебником.
Operated by the Sam Yup!
Которой управляет "Сам Юп".
Run by the mines themselves?
В ведении мин сами?
By the gentlest touch of all.
Самым нежнейшим прикосновением.
-Yes, hand-chosen by the chairman.
- Точно, избранный самим председателем.
By the way, are you okay?
Ты сама-то как?
She's been touched by the darkness.
Её коснулась сама тьма.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test